期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下的食品广告翻译策略 被引量:3
1
作者 杨卉 孙胜莉 《湖北工程学院学报》 2017年第5期63-66,共4页
翻译目的论认为翻译行为是由翻译目的决定的。这种理论可以有效指导食品广告翻译。食品广告商业气息浓,受众是其翻译目的的决定因素。食品广告翻译应当以可读性为主,兼顾忠实性。食品广告翻译策略包括:直译与意译,归化与异化,主体间性... 翻译目的论认为翻译行为是由翻译目的决定的。这种理论可以有效指导食品广告翻译。食品广告商业气息浓,受众是其翻译目的的决定因素。食品广告翻译应当以可读性为主,兼顾忠实性。食品广告翻译策略包括:直译与意译,归化与异化,主体间性与主体性。 展开更多
关键词 食品广告翻译 翻译目的论 翻译策略
下载PDF
功能对等理论视角下的英汉食品广告翻译研究
2
作者 孔凡生 《海外英语》 2020年第18期98-99,共2页
随着经济全球化的发展,广告翻译起着越来越重要的作用。良好的广告翻译不仅可以为企业带来巨大的经济效益,还可以促进两国之间的文化交流。基于功能对等理论,从食品广告翻译与功能对等理论相似点的角度出发,探讨了在食品广告翻译中应用... 随着经济全球化的发展,广告翻译起着越来越重要的作用。良好的广告翻译不仅可以为企业带来巨大的经济效益,还可以促进两国之间的文化交流。基于功能对等理论,从食品广告翻译与功能对等理论相似点的角度出发,探讨了在食品广告翻译中应用功能对等理论的可行性。从文本对等、社会文化对等和文体对等三个维度出发,在英汉食品广告翻译实例的基础上,探讨了功能对等理论指导下的食品广告翻译,并说明了该理论对于食品广告翻译具有指导意义。 展开更多
关键词 功能对等理论 食品广告翻译 文化交流
下载PDF
目的论视角下的食品广告汉译
3
作者 陈婉婷 胡燕娜 《海外英语》 2022年第15期11-12,38,共3页
随着经济和文化的全球化与国内外食品文化的融合更加紧密,食品广告的汉译对于与世界分享中国食品、科学发展和共享新的科技成果具有重要意义。该文以目的论三大原则为理论框架来探讨食品广告翻译的方法,有助于广大英语爱好者更好地掌握... 随着经济和文化的全球化与国内外食品文化的融合更加紧密,食品广告的汉译对于与世界分享中国食品、科学发展和共享新的科技成果具有重要意义。该文以目的论三大原则为理论框架来探讨食品广告翻译的方法,有助于广大英语爱好者更好地掌握目的论翻译理论的内涵。 展开更多
关键词 食品广告翻译 目的论 食品广告翻译方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部