期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状思考——以康定、九龙为例 被引量:3
1
作者 曹盼盼 《济源职业技术学院学报》 2015年第4期112-115,共4页
以宣传康巴特色美食为出发点,针对康定、九龙县城餐饮店铺名的英译中存在的十大问题,以规范英译名的书写格式、统一同一美食英译名、规范地方特色美食为指导,实地调查,具体了解餐饮店铺名的主打食物和实质内容,基于康巴藏区历史文化进... 以宣传康巴特色美食为出发点,针对康定、九龙县城餐饮店铺名的英译中存在的十大问题,以规范英译名的书写格式、统一同一美食英译名、规范地方特色美食为指导,实地调查,具体了解餐饮店铺名的主打食物和实质内容,基于康巴藏区历史文化进行英译。英译中要了解藏语发音,灵活采用音译、转译和意译,译名力求简洁、形象贴切。 展开更多
关键词 餐饮店铺名 英译 康巴
下载PDF
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状调查——以康定、九龙为例 被引量:1
2
作者 曹盼盼 《海外英语》 2016年第1期98-100,共3页
该文以宣传康巴特色美食为出发点,通过实地调研具体了解康定市、九龙县县城餐饮店铺名的英译现状,分析总结出其英译名中存在诸如英译空白、字母脱落、拼写错误、大小写混乱、空格不当、单复数不统一、一名多译、中英文名称信息不对等、... 该文以宣传康巴特色美食为出发点,通过实地调研具体了解康定市、九龙县县城餐饮店铺名的英译现状,分析总结出其英译名中存在诸如英译空白、字母脱落、拼写错误、大小写混乱、空格不当、单复数不统一、一名多译、中英文名称信息不对等、硬译死译、误译错译等十大英译问题,以期能引起当地政府及相关部门的重视,采取措施规范餐饮店铺的英译名,更好地推广康巴特色美食及其饮食文化。 展开更多
关键词 餐饮店铺名 英译现状 调查
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部