期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《香港汉语书面语的语法特点》商榷四题 被引量:1
1
作者 崔山佳 《通化师范学院学报》 2019年第9期21-29,共9页
有人认为,不少香港人对英语的熟悉程度超过了标准汉语,自然会把英语的用法移到汉语中来,使香港书面语的关联词语常缺省后一个;其实,汉语既有前用“只要”,后接“就便”的句子,也有只用“只要”,不用“就便”的句子。有人认为,标准汉语... 有人认为,不少香港人对英语的熟悉程度超过了标准汉语,自然会把英语的用法移到汉语中来,使香港书面语的关联词语常缺省后一个;其实,汉语既有前用“只要”,后接“就便”的句子,也有只用“只要”,不用“就便”的句子。有人认为,标准汉语表充分条件的关联词“只要”,后常用“就”与之相呼应,香港书面语常用语义上有一定对应关系的文言词语“便”,有时也用“都”或“也”;其实,汉语“只要”搭配的可以是“就”,也可以是“便”,且“便”比“就”出现得早。有人认为,“不论”的作用是排除一切可能,在列举“不论”所引出的各个条件时,标准汉语的习惯是用“还是”来连接,而香港书面汉语相应的连词可以是“或是、或、与”等;其实,汉语也有“无论不论”后接“或者、或”“和、与”等的句子。有人认为,标准汉语的“该”和“这”除文体色彩上有差别外,使用范围也有区别,“该”后一般只能出现单数名词,且中间不能插入其他成分,香港书面语的“该”可不受限制,用法和标准汉语的“这”基本相同;其实,标准汉语“该”也无限制,且在明清已有,一些方言也无限制。 展开更多
关键词 香港汉语书面语 近代汉语 关联词语 定指标记 商榷
下载PDF
英汉翻译的影响与香港书面汉语的语义结构变异——以“机会”一词为例 被引量:6
2
作者 朱志瑜 傅勇林 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第10期55-60,F004,共7页
本文以香港报章有关语言材料(尤其是在香港书面汉语中使用频率较高的"机会"一词)为依据进行语义分析,试图从翻译的角度、在语义这个平面上考察并确定英语对香港书面汉语的影响,以及导致这些变化的原因.笔者认为,香港书面汉语... 本文以香港报章有关语言材料(尤其是在香港书面汉语中使用频率较高的"机会"一词)为依据进行语义分析,试图从翻译的角度、在语义这个平面上考察并确定英语对香港书面汉语的影响,以及导致这些变化的原因.笔者认为,香港书面汉语正与现代汉语产生着某种程度的疏离.其内在动因源自英语的影响,另外,独具香港特色的翻译活动也在其中起着重要的作用,尤其是"援英格汉"的语言转用策略.据此又派生出相应的翻译准则和手法,用以应对复杂的句法/语义结构,使翻译成为一种简单的符号转换活动,因此造出的汉语译语经过扩散,便与其中所携带的英语句法/语义结构属性一起进入随时虚位以待的香港书面汉语,通过相应的句法整饬和语义结构调整,使其产生变异,以颇具英语特征的异态和异质面貌卓然独立于现代汉语. 展开更多
关键词 英汉翻译 影响 香港书面汉语 语义结构 变异
下载PDF
香港书面汉语研究综述
3
作者 徐涵韬 《辽东学院学报(社会科学版)》 2019年第4期80-88,共9页
文章主要着眼于近年来的香港书面汉语研究成果进行综述,包括讨论港式中文、社区词、区域词等概念的形成与发展,总结词汇和语法方面的重点研究内容,涵盖了构词造词、形义关系、词类转类、特殊句式等热点问题。文章提出,未来的香港书面汉... 文章主要着眼于近年来的香港书面汉语研究成果进行综述,包括讨论港式中文、社区词、区域词等概念的形成与发展,总结词汇和语法方面的重点研究内容,涵盖了构词造词、形义关系、词类转类、特殊句式等热点问题。文章提出,未来的香港书面汉语研究需站在全球华语高度上,以社会语言学等相关理论为导向,进一步开拓研究的历时维度,增强研究的全面性。 展开更多
关键词 香港书面汉语 词汇 语法 综述
下载PDF
香港国际汉语教育教材《轻松学汉语》
4
作者 张蝶 《现代语文》 2018年第3期175-180,共6页
自1997年香港回归之后,普通话和汉语教育在香港逐渐开展。师资和教材成了普通话教育的两大难题。其中由于香港的"两文三语"环境使得好的教材格外难以获得。香港英基国际学校马亚敏、李欣颖老师基于多年教学经验编写了《轻松... 自1997年香港回归之后,普通话和汉语教育在香港逐渐开展。师资和教材成了普通话教育的两大难题。其中由于香港的"两文三语"环境使得好的教材格外难以获得。香港英基国际学校马亚敏、李欣颖老师基于多年教学经验编写了《轻松学汉语》(Chinese made easy)获得了一些国际学校的认可。本文从教材课文内容、生词练习方式、汉字教学方式和中国国情文化教学融入这四个方面对本套教材进行了归纳总结和分析,发现本套教材编写语言生动、活泼内容丰富多彩,故事贴近香港学童生活,具有趣味性。生词练习方式富有科学性,但是不够多样化,汉字教学注重部件,强调重现,具有系统性,中国文化教学渗透性强。这套教材广受国际学校欢迎,证明了教材编写的成功,对汉语海外推广有一定的借鉴价值。 展开更多
关键词 香港国际学校教材《轻松学汉语 课文内容 生词练习 汉字教学 国情 文化教学
下载PDF
试论港台汉语与大陆汉语之差异及其发展趋势
5
作者 顾兴义 《广州师院学报(社会科学版)》 1991年第2期60-69,共10页
香港和台湾地区与中国大陆之间存在着政治、经济、文化、教育以及生活方式等方面的差异,因之,造成两地汉语有不少差异。本文着重从词汇、语体、文体者方面来探讨大陆与台湾两地汉语所存在的差异,并对两地汉语如何求同去异作一些探讨... 香港和台湾地区与中国大陆之间存在着政治、经济、文化、教育以及生活方式等方面的差异,因之,造成两地汉语有不少差异。本文着重从词汇、语体、文体者方面来探讨大陆与台湾两地汉语所存在的差异,并对两地汉语如何求同去异作一些探讨,指出去异有同是两地汉语发展趋势。即大陆汉语要从港台汉语中吸取有益的成份,港台汉语要以母语为基础,去除妨碍规范化的非标准成份。这既有利于1997年香港回归祖国,有利于祖国的统一,有利于炎黄子孙建立新时期的“共同语言”。 展开更多
关键词 词汇 语体 文体 香港汉语 台湾汉语 大陆汉族 发展趋势 规范化
全文增补中
香港书面汉语中的英语句法迁移 被引量:21
6
作者 石定栩 朱志瑜 王灿龙 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2003年第1期4-12,共9页
由于长期受到英语的影响 ,香港书面汉语的句法结构出现了不少变异 ,包括直接借用的结构形式、仿照英语结构构造的短语以及句法功能变化了的词汇等。本文对这些现象作了描述和分析 ,从中可以了解接触所引起的语言变化。
关键词 香港书面汉语 语言接触 语言变化
原文传递
英语与香港书面汉语 被引量:38
7
作者 石定栩 朱志瑜 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2000年第3期200-206,共7页
本文描述香港书面汉语受英语影响而发生的变异 ,并探讨变异的原因。由于英语的影响 ,香港书面汉语的定语越来越长 ,而且可以修饰代词 ;带“是”字的形容词谓语失去了强调特殊含义 ,成了普通结构 ;表示时间的从句可以单独用“当”引导 ;... 本文描述香港书面汉语受英语影响而发生的变异 ,并探讨变异的原因。由于英语的影响 ,香港书面汉语的定语越来越长 ,而且可以修饰代词 ;带“是”字的形容词谓语失去了强调特殊含义 ,成了普通结构 ;表示时间的从句可以单独用“当”引导 ;谓词性结构大量用“及”连接 ;偏正结构中的修饰成分出现在被修饰成分之后 ;副词性的状语开始担当独立成分 ,从而形成同现代标准汉语不同的句法特点。香港书面汉语中不少词的变异用法 ,如不及物动词带宾语 ,名词当及物动词用 ,以及形容词带宾语等等 ,也显然是受英语的影响。 展开更多
关键词 香港书面汉语 英语影响
原文传递
英语对香港书面汉语词汇的影响——香港书面汉语和标准汉语中的同形异义词 被引量:10
8
作者 石定栩 朱志瑜 《外国语》 CSSCI 北大核心 2005年第5期2-9,共8页
香港书面汉语和标准汉语中有些词语形式相同,但意义有差异,互为同形异义词语。本文通过香港报纸的实例,分析受英语影响而产生的同形异义词语,其中包括同形异义音译外来词,同形异义意译词,英语影响汉语语义或语法功能而造成的同形异义词... 香港书面汉语和标准汉语中有些词语形式相同,但意义有差异,互为同形异义词语。本文通过香港报纸的实例,分析受英语影响而产生的同形异义词语,其中包括同形异义音译外来词,同形异义意译词,英语影响汉语语义或语法功能而造成的同形异义词,以及因英国制度影响而造成的同形异义词。 展开更多
关键词 香港书面汉语 标准汉语 同形异义词 外来词
原文传递
同形词意义差别的来源——香港书面汉语和标准汉语中的同形词 被引量:3
9
作者 石定栩 刘艺 陈长书 《南开语言学刊》 CSSCI 2011年第2期128-139,188,共13页
同形异义词语的来源多种多样,香港书面汉语和标准汉语之间存在的同形词语数量较大,形式也比较多样。本文探讨一般较为少见的两种同形词:一种是由于偶然巧合而形成的,另一种是由于意义及用法向不同方向发展而形成的。同时还分析了香港特... 同形异义词语的来源多种多样,香港书面汉语和标准汉语之间存在的同形词语数量较大,形式也比较多样。本文探讨一般较为少见的两种同形词:一种是由于偶然巧合而形成的,另一种是由于意义及用法向不同方向发展而形成的。同时还分析了香港特殊的语言环境在同形词发展过程中的作用。 展开更多
关键词 同形异义词语 香港书面汉语 偶合 词义引申
原文传递
社区词的界定、定位及研究意义 被引量:1
10
作者 李斐 《北华大学学报(社会科学版)》 2020年第6期10-17,150,共9页
“社区词”这一概念由田小琳教授提出,经过多年的研究和应用,社区词已进入词汇学界研究的视域。除了社区词的内涵,还应该对其外延做进一步研究。社区词的界定和定位研究,有利于厘清社区词和方言词、外来词、行业语的关系。社区词概念的... “社区词”这一概念由田小琳教授提出,经过多年的研究和应用,社区词已进入词汇学界研究的视域。除了社区词的内涵,还应该对其外延做进一步研究。社区词的界定和定位研究,有利于厘清社区词和方言词、外来词、行业语的关系。社区词概念的提出扩展了现代汉语词汇学研究的范畴,拓展了社会语言学研究的新领域,为语言接触研究提供了新的平台,丰富了文化语言学的研究意义。 展开更多
关键词 社区词 香港现代汉语词汇 概念界定 社会语言学 文化语言学
下载PDF
更正
11
《南开语言学刊》 CSSCI 2012年第1期49-49,共1页
发表在本刊2011年第2期(总第18期)、由石定栩、刘艺、陈长书撰写的《同形词意义差别的来源——香港书面汉语和标准汉语中的同形词》一文,作者陈长书的工作单位应为山东师范大学文学院。特此更正。
关键词 同形词 香港书面汉语 更正 山东师范大学 撰写 工作单位 来源 文学院 意义 差别
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部