期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析英文电影片名在我国内地及港台地区的翻译
被引量:
5
1
作者
马小燕
《电影文学》
北大核心
2009年第22期153-154,共2页
英文电影片名在我国内地、香港、台湾往往有不同的译名,本文对三地译名进行了对比分析,总结了其各自特点及形成这种特点的原因,指出由于三地在语言习惯、历史文化及商业化程度等方面存在诸多差异,观众对电影片名的口味也不甚相同,所以...
英文电影片名在我国内地、香港、台湾往往有不同的译名,本文对三地译名进行了对比分析,总结了其各自特点及形成这种特点的原因,指出由于三地在语言习惯、历史文化及商业化程度等方面存在诸多差异,观众对电影片名的口味也不甚相同,所以三地译名不尽相同。
展开更多
关键词
电影片名翻译
目的论
我国内地
译名
香港译名
台湾
译名
下载PDF
职称材料
题名
浅析英文电影片名在我国内地及港台地区的翻译
被引量:
5
1
作者
马小燕
机构
陕西理工学院大外部
出处
《电影文学》
北大核心
2009年第22期153-154,共2页
基金
陕西理工学院院级课题项目(项目编号:SLGQD0775)
文摘
英文电影片名在我国内地、香港、台湾往往有不同的译名,本文对三地译名进行了对比分析,总结了其各自特点及形成这种特点的原因,指出由于三地在语言习惯、历史文化及商业化程度等方面存在诸多差异,观众对电影片名的口味也不甚相同,所以三地译名不尽相同。
关键词
电影片名翻译
目的论
我国内地
译名
香港译名
台湾
译名
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析英文电影片名在我国内地及港台地区的翻译
马小燕
《电影文学》
北大核心
2009
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部