期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
11
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
高丽藏本《一切经音义》所引《诗》异文略考
被引量:
3
1
作者
王华权
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011年第6期247-252,共6页
据初步整理,《一切经音义》引用了《诗》各类文献,包括经、传、注等,共计约740条,实际引用《诗》经文计约338条。其引《诗》名称较杂,主要有:《诗》《毛诗》《韩诗》《诗传》《毛诗传》《韩诗外传》等。其所引"《诗》""...
据初步整理,《一切经音义》引用了《诗》各类文献,包括经、传、注等,共计约740条,实际引用《诗》经文计约338条。其引《诗》名称较杂,主要有:《诗》《毛诗》《韩诗》《诗传》《毛诗传》《韩诗外传》等。其所引"《诗》""《毛诗》"内容多为"正文",而"《韩诗》"等多为"训释语"等。通过对《一切经音义》所引《诗》与今本《诗》的异同比较,可以揭櫫《一切经音义》引《诗》的概貌及价值。
展开更多
关键词
高丽藏
本
《一切经音义》
《诗经》
引文
异文
下载PDF
职称材料
《玄应音义》碛砂藏系与高丽藏系异文比较
被引量:
7
2
作者
王曦
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2012年第3期67-72,96,共6页
本文综合运用文献学和语言学的研究方法,在前人研究的基础上,对玄应《一切经音义》现存版本碛砂藏和高丽藏两大系统共有部分进行比勘和分析后发现:碛砂藏系诸本忠实于原书内容,但时有改动文字字形者;高丽藏系诸本则忠实于祖本文字字形,...
本文综合运用文献学和语言学的研究方法,在前人研究的基础上,对玄应《一切经音义》现存版本碛砂藏和高丽藏两大系统共有部分进行比勘和分析后发现:碛砂藏系诸本忠实于原书内容,但时有改动文字字形者;高丽藏系诸本则忠实于祖本文字字形,而多删节其内容。文章最后对此二系特点的成因作了分析,认为与各自传抄刻印的背景有关。
展开更多
关键词
玄应
《一切经音义》
版本
异文
碛砂藏
高丽藏
原文传递
《高丽藏》的底本及雕造考
被引量:
7
3
作者
柳富铉
《文献》
2002年第4期117-135,共19页
对佛教与佛教思想的研究当然是要通过对佛经的研究来进行.佛经又以大藏经为中心.大藏经在北宋以前一直以写本大藏经的形式流传,到了北宋开宝年间才出现了刊本大藏经.之后大藏经虽然在中国一直被发行,但是现在被完整保存下来的已寥寥无几...
对佛教与佛教思想的研究当然是要通过对佛经的研究来进行.佛经又以大藏经为中心.大藏经在北宋以前一直以写本大藏经的形式流传,到了北宋开宝年间才出现了刊本大藏经.之后大藏经虽然在中国一直被发行,但是现在被完整保存下来的已寥寥无几.而像《开宝藏》这样的北宋时期的大藏经更是几乎已经消失,只有少数残卷流落各处.但是在韩国既然连以《开宝藏》为祖本发行的高丽《新雕大藏经》的板木都被保存了下来,可见对佛教界的贡献巨大是不争的事实.因此最近还被收入世界文化遗产.
展开更多
关键词
高丽大藏经
宋本
八万大藏经
底本
覆刻本
《赵城金藏》
《开宝藏》
《高丽大藏经》
丹本
《
高丽藏
》
原文传递
日本学者发现一批《高丽藏》初刻本
4
作者
俊忠
《法音》
1986年第3期52-,共1页
《高丽大藏经》,亦称《高丽藏》或《丽藏》,系朝鲜高丽王朝显宗二年(1011)以我国宋代蜀版《藏经》为底本开始雕印,至文宗末年(1082)完成(一说是公元1010—1031年间雕印的).全藏共五千九百二十四卷.高丽显宗时代,曾先后三次雕印大藏经,...
《高丽大藏经》,亦称《高丽藏》或《丽藏》,系朝鲜高丽王朝显宗二年(1011)以我国宋代蜀版《藏经》为底本开始雕印,至文宗末年(1082)完成(一说是公元1010—1031年间雕印的).全藏共五千九百二十四卷.高丽显宗时代,曾先后三次雕印大藏经,即上述初刻本大藏经与续藏经及再刻大藏经.《高丽大藏经》初刻本,迄今仅知日本南禅寺正因庵藏有《佛说佛名经》等七种及南朝鲜所存三卷。
展开更多
关键词
初刻本
雕印
初刊本
《高丽大藏经》
《
高丽藏
》
日本
原文传递
10-14世纪中国与朝鲜半岛的汉文大藏经交流
被引量:
6
5
作者
章宏伟
《古籍整理研究学刊》
CSSCI
北大核心
2009年第6期35-47,共13页
汉文大藏经是中国与朝鲜半岛间佛教交流和图书出版交流的重大项目,有着典型意义。10—14世纪,中国刻本汉文大藏经流播朝鲜半岛前后分19次,传去20几藏,或由赐送,或为购买,是当时"贡赐贸易"的生动反映。朝鲜半岛与中国的佛教、...
汉文大藏经是中国与朝鲜半岛间佛教交流和图书出版交流的重大项目,有着典型意义。10—14世纪,中国刻本汉文大藏经流播朝鲜半岛前后分19次,传去20几藏,或由赐送,或为购买,是当时"贡赐贸易"的生动反映。朝鲜半岛与中国的佛教、出版交流,不是简单的接受,而是在中国的基础上,精益求精,不断发展,《高丽藏》的三次雕印,就是很好的例证。而且这种交流不是单一的、孤立的只是中国向朝鲜半岛的单向输出,而是双向的互动,循环往复、各擅其能、相互促进。
展开更多
关键词
中国与朝鲜半岛
佛教交流
图书出版交流
汉文大藏经
《开宝藏》
《契丹藏》
《
高丽藏
》
下载PDF
职称材料
《玄应音义》碛砂藏系改动原文文字情况考察
被引量:
3
6
作者
王曦
《合肥师范学院学报》
2011年第4期29-33,共5页
就碛砂藏系改动原书文字的情况考察《玄应音义》碛砂藏、高丽藏二系的异同,其改动原书文字的情况可归为三种:根据时音改动释文切语;不明底本之误而以意妄改;据字书删改玄应训释失当之处。充分认识碛砂藏系这些改动的性质,把握其改动的...
就碛砂藏系改动原书文字的情况考察《玄应音义》碛砂藏、高丽藏二系的异同,其改动原书文字的情况可归为三种:根据时音改动释文切语;不明底本之误而以意妄改;据字书删改玄应训释失当之处。充分认识碛砂藏系这些改动的性质,把握其改动的大致规律,不但能让我们对其版本系统特点有更清楚的认识,而且能正确指导《玄应音义》校勘整理工作。
展开更多
关键词
《玄应音义》
碛砂藏系
高丽藏
系
版本
下载PDF
职称材料
辽行均《龙龛手镜》杂考
7
作者
王孺童
《佛学研究》
2008年第1期263-265,共3页
<龙龛手镜>四卷,为辽代僧行均撰集.该书收录内典、外典中之俗字、异字,并广引宋代以前之内、外字书加以训解,为辽代重要之字学著作.
关键词
行均
幽州
悯忠寺
香严
智光
沈括
慧忠
《
高丽藏
》
《一切经音义》
杂考
下载PDF
职称材料
中华书局本《高僧传》点校商榷
8
作者
王东
《郑州大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第3期102-104,共3页
把中华书局本《高僧传》与高丽藏本《高僧传》对校一遍,可发现中华书局本《高僧传》(以《大正藏》为底本)有些校勘与句读可再商榷,现选取15条,就正于方家。
关键词
中华书局本
高僧传
高丽藏
大正藏
原文传递
赵城金藏本《玄应音义》版本研究——兼谈《金藏》的补雕依据和大藏经的流传
9
作者
吴成洋
《文献》
CSSCI
北大核心
2023年第5期97-109,共13页
赵城金藏本《玄应音义》,原版、补板相间,呈现了元初补雕《金藏》的一些细节,反映出不同版本之间的差异,有版本学、校勘学和史学研究价值,而学界关注较少。将其与高丽藏初雕本、再雕本比勘,发现三者虽同出一源一—开宝藏本,但是细节上...
赵城金藏本《玄应音义》,原版、补板相间,呈现了元初补雕《金藏》的一些细节,反映出不同版本之间的差异,有版本学、校勘学和史学研究价值,而学界关注较少。将其与高丽藏初雕本、再雕本比勘,发现三者虽同出一源一—开宝藏本,但是细节上仍有不少差异。初雕本忠实于底本,赵城本原版与初雕本高度一致。再雕本和赵城本补板叶则修订略多,且二者增补内容一致,有共同的修订依据一一契丹藏本,这为理清《金藏》的补雕依据提供了可靠例证。赵城本的补板多在局部,总体面貌变化不大;再雕本则据原有版式重新写刻。通过比勘,厘清了《玄应音义》早期刻本之间的源流、递修关系,还可对宋元时期中国北方汉文大藏经的流传、递修做新的探讨。
展开更多
关键词
《玄应音义》
《契丹藏》
《赵城金藏》
《
高丽藏
》
原文传递
《续高僧传校注》
10
《古籍整理研究学刊》
2022年第5期2-2,共1页
《续高僧传》,或称《唐高僧传》,三十卷,唐释道宣撰。收录从南北朝至唐麟德年间僧人共七百余人。按传主修持法门或所作贡献类别,全书分为译经、义解、习禅、明律、护法、感通、遗身、读诵、兴福、杂科声德共十篇。此次整理,以再雕高丽...
《续高僧传》,或称《唐高僧传》,三十卷,唐释道宣撰。收录从南北朝至唐麟德年间僧人共七百余人。按传主修持法门或所作贡献类别,全书分为译经、义解、习禅、明律、护法、感通、遗身、读诵、兴福、杂科声德共十篇。此次整理,以再雕高丽藏本为底本,以碛砂藏本、日本藏天平年间写本残卷、日本藏兴圣寺写本、初雕高丽藏本残卷、金赵城藏本残卷为对校本,以日本宫内省图书寮藏宋崇宁藏本、毗卢藏本、南宋资福藏本、洪武南藏本、永乐北藏本、乾隆大藏经为参校本,并参考与《续高僧传》有关的其他材料。在此基础上,对重要史实、关键名相、名物制度等均予以必要的考索与说明。
展开更多
关键词
洪武南藏
高丽藏
崇宁藏
赵城藏
永乐北藏
碛砂藏
资福藏
译经
原文传递
日本金刚寺本《玄应音义》的误字与异体字
被引量:
3
11
作者
李圭甲
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2016年第2期105-110,共6页
文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可...
文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可能性,也可视为异体字。反之,仅仅是单纯地写成了截然不同的字形,应将其视为误字。
展开更多
关键词
玄应音义
金刚寺本
初雕本高丽大藏经
敦煌写本
异体字
正字
误字
原文传递
题名
高丽藏本《一切经音义》所引《诗》异文略考
被引量:
3
1
作者
王华权
机构
上海师范大学古籍所
出处
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011年第6期247-252,共6页
文摘
据初步整理,《一切经音义》引用了《诗》各类文献,包括经、传、注等,共计约740条,实际引用《诗》经文计约338条。其引《诗》名称较杂,主要有:《诗》《毛诗》《韩诗》《诗传》《毛诗传》《韩诗外传》等。其所引"《诗》""《毛诗》"内容多为"正文",而"《韩诗》"等多为"训释语"等。通过对《一切经音义》所引《诗》与今本《诗》的异同比较,可以揭櫫《一切经音义》引《诗》的概貌及价值。
关键词
高丽藏
本
《一切经音义》
《诗经》
引文
异文
Keywords
Gaoli
The Sound and Meaning of the Tripitaka
ShiJing
quoted items
Yinwen
分类号
H131.6 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
《玄应音义》碛砂藏系与高丽藏系异文比较
被引量:
7
2
作者
王曦
机构
安徽大学文学院
出处
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2012年第3期67-72,96,共6页
基金
国家社科基金青年项目"陆德明<周易><诗经>二书释文音韵比较研究"(10CYY025)
文摘
本文综合运用文献学和语言学的研究方法,在前人研究的基础上,对玄应《一切经音义》现存版本碛砂藏和高丽藏两大系统共有部分进行比勘和分析后发现:碛砂藏系诸本忠实于原书内容,但时有改动文字字形者;高丽藏系诸本则忠实于祖本文字字形,而多删节其内容。文章最后对此二系特点的成因作了分析,认为与各自传抄刻印的背景有关。
关键词
玄应
《一切经音义》
版本
异文
碛砂藏
高丽藏
Keywords
Xuanying
Yiqiejing Yinyi
edition
variant
Qishazang
Gaolizang
分类号
H109 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
《高丽藏》的底本及雕造考
被引量:
7
3
作者
柳富铉
机构
韩国大真大学校文献情报学科
出处
《文献》
2002年第4期117-135,共19页
文摘
对佛教与佛教思想的研究当然是要通过对佛经的研究来进行.佛经又以大藏经为中心.大藏经在北宋以前一直以写本大藏经的形式流传,到了北宋开宝年间才出现了刊本大藏经.之后大藏经虽然在中国一直被发行,但是现在被完整保存下来的已寥寥无几.而像《开宝藏》这样的北宋时期的大藏经更是几乎已经消失,只有少数残卷流落各处.但是在韩国既然连以《开宝藏》为祖本发行的高丽《新雕大藏经》的板木都被保存了下来,可见对佛教界的贡献巨大是不争的事实.因此最近还被收入世界文化遗产.
关键词
高丽大藏经
宋本
八万大藏经
底本
覆刻本
《赵城金藏》
《开宝藏》
《高丽大藏经》
丹本
《
高丽藏
》
分类号
G256 [文化科学—图书馆学]
原文传递
题名
日本学者发现一批《高丽藏》初刻本
4
作者
俊忠
出处
《法音》
1986年第3期52-,共1页
文摘
《高丽大藏经》,亦称《高丽藏》或《丽藏》,系朝鲜高丽王朝显宗二年(1011)以我国宋代蜀版《藏经》为底本开始雕印,至文宗末年(1082)完成(一说是公元1010—1031年间雕印的).全藏共五千九百二十四卷.高丽显宗时代,曾先后三次雕印大藏经,即上述初刻本大藏经与续藏经及再刻大藏经.《高丽大藏经》初刻本,迄今仅知日本南禅寺正因庵藏有《佛说佛名经》等七种及南朝鲜所存三卷。
关键词
初刻本
雕印
初刊本
《高丽大藏经》
《
高丽藏
》
日本
分类号
B9 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
10-14世纪中国与朝鲜半岛的汉文大藏经交流
被引量:
6
5
作者
章宏伟
机构
复旦大学历史地理研究中心
出处
《古籍整理研究学刊》
CSSCI
北大核心
2009年第6期35-47,共13页
文摘
汉文大藏经是中国与朝鲜半岛间佛教交流和图书出版交流的重大项目,有着典型意义。10—14世纪,中国刻本汉文大藏经流播朝鲜半岛前后分19次,传去20几藏,或由赐送,或为购买,是当时"贡赐贸易"的生动反映。朝鲜半岛与中国的佛教、出版交流,不是简单的接受,而是在中国的基础上,精益求精,不断发展,《高丽藏》的三次雕印,就是很好的例证。而且这种交流不是单一的、孤立的只是中国向朝鲜半岛的单向输出,而是双向的互动,循环往复、各擅其能、相互促进。
关键词
中国与朝鲜半岛
佛教交流
图书出版交流
汉文大藏经
《开宝藏》
《契丹藏》
《
高丽藏
》
Keywords
China and Korean Peninsula
communication of Buddhism
book publication
Tripitaka in Han language
Kaibao Tripitaka(开宝藏)
Khitan Tripitaka(契丹藏)
Korea Tripitaka(
高丽藏
)
分类号
K204 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
《玄应音义》碛砂藏系改动原文文字情况考察
被引量:
3
6
作者
王曦
机构
安徽大学中文系
出处
《合肥师范学院学报》
2011年第4期29-33,共5页
文摘
就碛砂藏系改动原书文字的情况考察《玄应音义》碛砂藏、高丽藏二系的异同,其改动原书文字的情况可归为三种:根据时音改动释文切语;不明底本之误而以意妄改;据字书删改玄应训释失当之处。充分认识碛砂藏系这些改动的性质,把握其改动的大致规律,不但能让我们对其版本系统特点有更清楚的认识,而且能正确指导《玄应音义》校勘整理工作。
关键词
《玄应音义》
碛砂藏系
高丽藏
系
版本
Keywords
Xuanying Yinyi(《玄应音义》)
the system of Qishazang(碛砂藏) edition
the system of Gaolizang(
高丽藏
) editions
edition
分类号
H113.6 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
辽行均《龙龛手镜》杂考
7
作者
王孺童
机构
中国佛教协会<法音>编辑部
出处
《佛学研究》
2008年第1期263-265,共3页
文摘
<龙龛手镜>四卷,为辽代僧行均撰集.该书收录内典、外典中之俗字、异字,并广引宋代以前之内、外字书加以训解,为辽代重要之字学著作.
关键词
行均
幽州
悯忠寺
香严
智光
沈括
慧忠
《
高丽藏
》
《一切经音义》
杂考
分类号
B948 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
中华书局本《高僧传》点校商榷
8
作者
王东
机构
郑州大学文学院
出处
《郑州大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第3期102-104,共3页
基金
国家社科基金重点项目"概念场视域下的南北朝隋唐五代词语演变研究"(15AYY008)
2015年度河南省哲学社会科学优秀青年学者资助项目"义类视角下的南北朝隋唐五代词语演变研究"
+1 种基金
教育部人文社科项目"<水经注>笺释"(14YJA740035)
河南省哲学社会科学规划项目(2014BYY032)
文摘
把中华书局本《高僧传》与高丽藏本《高僧传》对校一遍,可发现中华书局本《高僧传》(以《大正藏》为底本)有些校勘与句读可再商榷,现选取15条,就正于方家。
关键词
中华书局本
高僧传
高丽藏
大正藏
分类号
G256 [文化科学—图书馆学]
原文传递
题名
赵城金藏本《玄应音义》版本研究——兼谈《金藏》的补雕依据和大藏经的流传
9
作者
吴成洋
机构
上海师范大学古籍所
上海健康医学院文理教学部
出处
《文献》
CSSCI
北大核心
2023年第5期97-109,共13页
基金
国家社会科学基金重点项目“朱子语录词语汇释”(18AYY018)资助
文摘
赵城金藏本《玄应音义》,原版、补板相间,呈现了元初补雕《金藏》的一些细节,反映出不同版本之间的差异,有版本学、校勘学和史学研究价值,而学界关注较少。将其与高丽藏初雕本、再雕本比勘,发现三者虽同出一源一—开宝藏本,但是细节上仍有不少差异。初雕本忠实于底本,赵城本原版与初雕本高度一致。再雕本和赵城本补板叶则修订略多,且二者增补内容一致,有共同的修订依据一一契丹藏本,这为理清《金藏》的补雕依据提供了可靠例证。赵城本的补板多在局部,总体面貌变化不大;再雕本则据原有版式重新写刻。通过比勘,厘清了《玄应音义》早期刻本之间的源流、递修关系,还可对宋元时期中国北方汉文大藏经的流传、递修做新的探讨。
关键词
《玄应音义》
《契丹藏》
《赵城金藏》
《
高丽藏
》
分类号
G256.2 [文化科学—图书馆学]
B948 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
《续高僧传校注》
10
出处
《古籍整理研究学刊》
2022年第5期2-2,共1页
文摘
《续高僧传》,或称《唐高僧传》,三十卷,唐释道宣撰。收录从南北朝至唐麟德年间僧人共七百余人。按传主修持法门或所作贡献类别,全书分为译经、义解、习禅、明律、护法、感通、遗身、读诵、兴福、杂科声德共十篇。此次整理,以再雕高丽藏本为底本,以碛砂藏本、日本藏天平年间写本残卷、日本藏兴圣寺写本、初雕高丽藏本残卷、金赵城藏本残卷为对校本,以日本宫内省图书寮藏宋崇宁藏本、毗卢藏本、南宋资福藏本、洪武南藏本、永乐北藏本、乾隆大藏经为参校本,并参考与《续高僧传》有关的其他材料。在此基础上,对重要史实、关键名相、名物制度等均予以必要的考索与说明。
关键词
洪武南藏
高丽藏
崇宁藏
赵城藏
永乐北藏
碛砂藏
资福藏
译经
分类号
B949.9-5 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
日本金刚寺本《玄应音义》的误字与异体字
被引量:
3
11
作者
李圭甲
机构
韩国延世大学文学院中文系
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2016年第2期105-110,共6页
基金
National Research Foundation of Korea Grant funded by the Korean Government(NRF-2013S1A5A2A03044166)
文摘
文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可能性,也可视为异体字。反之,仅仅是单纯地写成了截然不同的字形,应将其视为误字。
关键词
玄应音义
金刚寺本
初雕本高丽大藏经
敦煌写本
异体字
正字
误字
Keywords
Xuanyingyinyi(玄应音义)
Jingangsiben
First carved koreana tripitaka(初雕本高丽大藏经)
Dunhwangxieben(敦煌写本)
Variant characters
Regular charater
Correct typos
分类号
H124 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
高丽藏本《一切经音义》所引《诗》异文略考
王华权
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011
3
下载PDF
职称材料
2
《玄应音义》碛砂藏系与高丽藏系异文比较
王曦
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2012
7
原文传递
3
《高丽藏》的底本及雕造考
柳富铉
《文献》
2002
7
原文传递
4
日本学者发现一批《高丽藏》初刻本
俊忠
《法音》
1986
0
原文传递
5
10-14世纪中国与朝鲜半岛的汉文大藏经交流
章宏伟
《古籍整理研究学刊》
CSSCI
北大核心
2009
6
下载PDF
职称材料
6
《玄应音义》碛砂藏系改动原文文字情况考察
王曦
《合肥师范学院学报》
2011
3
下载PDF
职称材料
7
辽行均《龙龛手镜》杂考
王孺童
《佛学研究》
2008
0
下载PDF
职称材料
8
中华书局本《高僧传》点校商榷
王东
《郑州大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018
0
原文传递
9
赵城金藏本《玄应音义》版本研究——兼谈《金藏》的补雕依据和大藏经的流传
吴成洋
《文献》
CSSCI
北大核心
2023
0
原文传递
10
《续高僧传校注》
《古籍整理研究学刊》
2022
0
原文传递
11
日本金刚寺本《玄应音义》的误字与异体字
李圭甲
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2016
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部