期刊文献+
共找到133篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
忠实原作内容,发挥译语优势——高健先生的散文翻译风格管窥 被引量:6
1
作者 张军平 《运城学院学报》 2005年第4期89-91,共3页
高健先生是一位很有造诣的翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟。与此同时,先生在风格翻译理论方面的论述也颇有见地。借助高先生在《美国散文选》中的译例,从句式安排、词汇选用等方面探讨先生的“风格观”,... 高健先生是一位很有造诣的翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟。与此同时,先生在风格翻译理论方面的论述也颇有见地。借助高先生在《美国散文选》中的译例,从句式安排、词汇选用等方面探讨先生的“风格观”,以及他在散文风格传译上的特点,可以看出先生在“忠实原作内容,发挥译语优势”上的功力和他的译作所焕发出的奇光异彩。 展开更多
关键词 风格 散文 传译 高健
下载PDF
高健的散文翻译 被引量:2
2
作者 秦建华 《运城学院学报》 2010年第3期77-79,共3页
高健在翻译上是一个十足的理想主义者——时时刻刻在期盼着至善至美。他认为,并坚信,因为翻译是二次表达,一般情况下,都理应并完全可能,比其原文出落的更好一些,而与通常人们对这个问题的认识恰好相反。他还认为并坚信,可以有所谓的理... 高健在翻译上是一个十足的理想主义者——时时刻刻在期盼着至善至美。他认为,并坚信,因为翻译是二次表达,一般情况下,都理应并完全可能,比其原文出落的更好一些,而与通常人们对这个问题的认识恰好相反。他还认为并坚信,可以有所谓的理想的翻译。他无疑是一个conscious artist(在艺术上刻意求工的人)与fastidious stylist(在文体上永不满足的人)。对音响色泽效果的重视更是达到了无以复加的程度。求好求美求胜尤其是求自然是他一贯坚持不懈的原则。无疑,高健在散文翻译方面成就卓越,堪称对我国译界的一项巨大贡献,代表着中国散文翻译的最高水平。 展开更多
关键词 高健 散文翻译 作品数量 质量
下载PDF
奇逸高健的《天风阁词》 被引量:1
3
作者 周笃文 《中国韵文学刊》 2011年第1期93-96,112,共5页
夏承焘先生是现代词学研究的主要奠基人和杰出的诗词家,其《天风阁词》是一部才学兼胜、境界高远、密切反映时代的杰作。其词作虽在不同时期面貌有异,但总体而言,能高处着眼,大处着墨,具有历史的眼光与时代的自觉,追求新声情、新意境、... 夏承焘先生是现代词学研究的主要奠基人和杰出的诗词家,其《天风阁词》是一部才学兼胜、境界高远、密切反映时代的杰作。其词作虽在不同时期面貌有异,但总体而言,能高处着眼,大处着墨,具有历史的眼光与时代的自觉,追求新声情、新意境、新气象,清刚为骨,奇崛为神,其词境、风神属奇逸、坚苍、高健一格。 展开更多
关键词 独创性 一代巨匠 清刚 高健
下载PDF
重视非智力因素培养提高健美操教学质量
4
作者 周辉 宋永峰 娄志国 《泰山医学院学报》 CAS 2004年第5期558-559,共2页
关键词 高健 中师生 动机 非智力因素 兴趣 学习过程 学生 效果 影响 培养
下载PDF
高健版与刘炳善版《伊利亚随笔选》副文本研究
5
作者 张鸽 《周口师范学院学报》 CAS 2015年第3期58-60,共3页
翻译文本中的副文本是翻译文本的重要组成部分。通过对高健版和刘炳善版《伊利亚随笔选》中丰富的副文本因素进行总结分析,可以看出翻译家高健和刘炳善的翻译观和读者观。副文本的评价是翻译作品评价的有机组成部分,对两版本中副文本因... 翻译文本中的副文本是翻译文本的重要组成部分。通过对高健版和刘炳善版《伊利亚随笔选》中丰富的副文本因素进行总结分析,可以看出翻译家高健和刘炳善的翻译观和读者观。副文本的评价是翻译作品评价的有机组成部分,对两版本中副文本因素的研究也使我们对翻译过程中译者的角色和作用有了新的认识。 展开更多
关键词 翻译文本 副文本 高健 刘炳善
下载PDF
高健散文翻译风格赏析——以《初雪》为例
6
作者 唐静 《湖北广播电视大学学报》 2013年第2期87-88,共2页
翻译家高健先生的翻译以风格见长,其译作精致周到、隽美考究,一方面能保留原文形式的语势,另一方面也能充分发挥译语的优势,使译文更符合汉语语言的空灵美和意象美。本文借助高先生的《初雪》译文,遣词造句、节奏处理以及修辞运用三方... 翻译家高健先生的翻译以风格见长,其译作精致周到、隽美考究,一方面能保留原文形式的语势,另一方面也能充分发挥译语的优势,使译文更符合汉语语言的空灵美和意象美。本文借助高先生的《初雪》译文,遣词造句、节奏处理以及修辞运用三方面探讨其翻译风格,从而有助于我们从风格的层次上更好地赏析散文,理解散文风格的传译性。 展开更多
关键词 风格 散文 高健 《初雪》
下载PDF
高健翻译研究的新成果——兼评秦建华的《语性理论与文学翻译》
7
作者 李无忌 《延边教育学院学报》 2012年第3期7-8,16,共3页
秦建华先生的新著《语性理论与文学翻译----高健翻译理论与实践研究》以详实的资料多角度、全方位地建构了我国资深翻译家高健的翻译理论。语性理论正是高健长期从事翻译实践的理论升华,成为他指导翻译实践的一般原则和策略。只有尽可... 秦建华先生的新著《语性理论与文学翻译----高健翻译理论与实践研究》以详实的资料多角度、全方位地建构了我国资深翻译家高健的翻译理论。语性理论正是高健长期从事翻译实践的理论升华,成为他指导翻译实践的一般原则和策略。只有尽可能地摸准、吃透和发挥源语和译语的语言个性,才能寻求双方语性的最佳融合点和结合形式,达到翻译的目的。 展开更多
关键词 高健 翻译实践 语性理论 文学翻译
下载PDF
探索我国生态补偿的一部力作——评龚高健著《中国生态补偿若干问题研究》
8
作者 李建平 《学术评论》 2013年第2期93-94,共2页
随着世界各国工业化、城市化的发展,人们越来越认识到生态环境的重要性。我国自然环境复杂多样,生态资源丰富,但人口众多,人均资源严重不足。尽管改革开放30多年来经济获得成功发展,但由于长期投入不足,重开发、轻保护、粗放经营,整体... 随着世界各国工业化、城市化的发展,人们越来越认识到生态环境的重要性。我国自然环境复杂多样,生态资源丰富,但人口众多,人均资源严重不足。尽管改革开放30多年来经济获得成功发展,但由于长期投入不足,重开发、轻保护、粗放经营,整体生态环境长期超载、生态功能下降、抵御各种自然灾害的能力减弱、灾害频发、危害强度增大。在传统发展模式中。 展开更多
关键词 生态补偿 生态环境 人均资源 高健 生态资源 传统发展模式 环境管理制度 生态破坏 排污权交易 环境资源
下载PDF
高健浩:公司+家庭农场
9
作者 庄易 《农经》 2013年第8期34-35,共2页
作为常熟市第一家正式登记注册的家庭农场创建者,高建浩的创业已经初具规模。现在,高建浩的田娘农场以有机肥为先头兵开始在全国范围复制自己的经营模式。
关键词 家庭农场 公司 高健 登记注册 经营模式 常熟市 有机肥 创业
下载PDF
大地之子:高健浩
10
作者 周仕凭 《环境教育》 2012年第7期29-38,共10页
他年少时"捉粪",后来当过农技员,村支书,集团公司副总裁,可他退休后偏偏选择了与禽畜粪便打交道,解决了农业面源污染问题,为此,中共中央2012年一号文件起草组专程赴他的公司进行专题调研。是他,创造性地解决了鱼米之乡农业面源污染问... 他年少时"捉粪",后来当过农技员,村支书,集团公司副总裁,可他退休后偏偏选择了与禽畜粪便打交道,解决了农业面源污染问题,为此,中共中央2012年一号文件起草组专程赴他的公司进行专题调研。是他,创造性地解决了鱼米之乡农业面源污染问题。他所创办的公司,在十年时间里,共处理100万余吨畜禽粪便等污物。是他,创造性地为农业提供了绿色、优质的有机肥料。 展开更多
关键词 高健 大地 集团公司 畜禽粪便 污染问题 专题调研 文件起草 中共中央
下载PDF
高健:寿康鸡是鸡中的“航天飞机”
11
作者 叶梅魁 《企业家(内刊)》 2010年第6期76-76,共1页
5月26日,在品牌浙江5年建设成果巡礼暨2010品牌浙江颁奖盛典上,有一位“重量级”的企业家特别引人注目,他就是安吉县天壤科技咨询有限公司总经理高健。说他“重量级”一个是因为他近200斤的体重,男一个是因为他养的寿康鸡最高卖780... 5月26日,在品牌浙江5年建设成果巡礼暨2010品牌浙江颁奖盛典上,有一位“重量级”的企业家特别引人注目,他就是安吉县天壤科技咨询有限公司总经理高健。说他“重量级”一个是因为他近200斤的体重,男一个是因为他养的寿康鸡最高卖7800元一只。 展开更多
关键词 航天飞机 高健 科技咨询 重量级 企业家 总经理 安吉县
下载PDF
挽救纯真的世界——日本作家开高健的小说《皇帝的新装》评析
12
作者 林进 《现代语文(上旬.文学研究)》 2006年第2期77-78,共2页
关键词 《皇帝的新装》 著名作家 高健 小说 日本 世界 纯真 挽救 当代文学 艺术手法
下载PDF
触机生发妙语天成——评高健先生《英文散文一百篇》的翻译 被引量:3
13
作者 温建萍 《运城学院学报》 2004年第4期75-78,共4页
关键词 高健 《英文散文一百篇》 英语翻译 文学翻译
下载PDF
非形式标记视域下的高健散文翻译风格研究
14
作者 区沛仪 《南昌教育学院学报》 2017年第5期33-35,共3页
传统意义上的风格讨论大多基于直觉判断,主观性过强。刘宓庆等学者提出了翻译风格研究模型论,在以上的理论模型为参考,同时在翻译风格的非形式标记理论框架下,试探讨高健的理论思辨。
关键词 高健 散文翻译 译者的风格 非形式标记
下载PDF
从副文本角度看高健的翻译观
15
作者 刘红丽 《教育界(高等教育)》 2016年第11期143-144,共2页
近十几年来国内学者对高健翻译研究呈现不断增长的态势,有专著面世,也有越来越多的硕博士论文及期刊论文的陆续发表,且研究视角多样。然而,鲜有人关注高健译作中出现的大量注释等副文本内容。文章从副文本角度分析了高健的翻译观,... 近十几年来国内学者对高健翻译研究呈现不断增长的态势,有专著面世,也有越来越多的硕博士论文及期刊论文的陆续发表,且研究视角多样。然而,鲜有人关注高健译作中出现的大量注释等副文本内容。文章从副文本角度分析了高健的翻译观,以期进一步拓宽对高健翻译研究的研究范围,引起学界对高健译作中副文本内容的重视。 展开更多
关键词 副文本 高健 翻译观
下载PDF
惯习视角下的译者主体性探析——以高健《见闻札记》中译本为例
16
作者 凌绿茵 《宿州教育学院学报》 2022年第2期95-98,128,共5页
翻译具有社会属性,探索社会因素对翻译的影响和制约,有助于对翻译形成更为全面的认识。以布迪厄惯习理论为指导,高健《见闻札记》中译本为案例,分析高健的译者惯习形成,从文本选材、翻译思想和翻译策略三方面入手,探讨译者主体性的发挥... 翻译具有社会属性,探索社会因素对翻译的影响和制约,有助于对翻译形成更为全面的认识。以布迪厄惯习理论为指导,高健《见闻札记》中译本为案例,分析高健的译者惯习形成,从文本选材、翻译思想和翻译策略三方面入手,探讨译者主体性的发挥,可以体现翻译的社会性质。 展开更多
关键词 惯习 译者主体性 高健 《见闻札记》
下载PDF
英语长句切分有方——从高健的英美散文译作看英语长句的翻译
17
作者 张曦 《新东方英语(中英文版)》 2013年第4期16-18,共3页
英语是形合的语言,这就意味着英语中含有大量的长句。英语中的长句如同枝繁叶茂的参天大树,其中的诸多并列成分、非谓语结构、从句以及修饰成分等构成了大树的枝叶,使英语句子显得错综复杂。
关键词 英语长句 翻译 译作 散文 高健 切分 并列成分 谓语结构
下载PDF
高健 黄玉斌 论教练员
18
作者 文泽 《中国体育教练员》 2004年第1期20-20,共1页
国家体操运动管理中心主任、著名体操教练员高健和国家体操队总教练黄玉斌等曾作客中国奥委会网、中华全国体总网和华奥星空体育娱乐网,体操名将邢傲伟在回答主持人以后想做什么时,说:我一直想当一个教练.但是当一个好教练肯定像高导和... 国家体操运动管理中心主任、著名体操教练员高健和国家体操队总教练黄玉斌等曾作客中国奥委会网、中华全国体总网和华奥星空体育娱乐网,体操名将邢傲伟在回答主持人以后想做什么时,说:我一直想当一个教练.但是当一个好教练肯定像高导和黄导说的,很不容易.我现在首先学习他们的教育方法,他们怎么指导运动员,到我那时候再加以改进,教育下一批. 展开更多
关键词 高健 黄玉斌 教练员 人物访谈 体操 后备人才选择
下载PDF
切实把矿山安全生产放在第一位——河南省政府煤矿安全生产督查组组长高健到振兴二矿调研
19
作者 赵然 《决策探索》 2011年第10期68-68,共1页
日前,河南省政府煤矿安全生产督查组组长、省国资委省管企业监事会主席高健一行4人,在郑煤集团党委副书记、董事会秘书王铁庄的陪同下,到振兴二矿调研。
关键词 煤矿安全生产 省政府 调研 高健 督查 河南 矿山 企业监事会
下载PDF
高健智:风投的中国特色
20
《商界(评论)》 2006年第7期158-159,共2页
高健智,财富汇金公司总裁,曾先后管理过45家基金,总规模高达180亿元人民币。
关键词 “中国特色” 高健 内地市场 基金管理人 “海归派” 台湾人 资金
下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部