期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国高校名称英译研究——基于独立学院转设更名英译实践
1
作者 李波 《安徽冶金科技职业学院学报》 2023年第4期42-44,共3页
独立学院转设更名英译是中国高校名称英译工作的缩影。因缺乏校名英译标准化与规范化指导,独立学院转设更名英译实践中存在的问题影响院校品牌形象和跨文化传播。本文从方位名、特色名、学科/行业名及属性名等四个方面分析2008年以来独... 独立学院转设更名英译是中国高校名称英译工作的缩影。因缺乏校名英译标准化与规范化指导,独立学院转设更名英译实践中存在的问题影响院校品牌形象和跨文化传播。本文从方位名、特色名、学科/行业名及属性名等四个方面分析2008年以来独立学院转设后校名英译实践中存在的方位名语序结构不一、特色名与方位名相混淆、学科/行业名英译标准不统一、属性名英译混乱等典型问题,并提出了政策建议。 展开更多
关键词 高校名称英译 独立学院 转设
下载PDF
中国高校名称英译形义反差认知研究 被引量:2
2
作者 张甜 黄忠廉 《中国科技翻译》 2022年第3期42-45,20,共5页
近年来,中国高校作为文化载体,其国际交流日益频繁。校名英译,有的甚至反复改译,一直受到关注,但多数仅从语言层入手,鲜见认知研究。该研究收集中国100所大学校名的英译,经分类整理,归纳出四种形义反差类别,探寻译者在翻译选择的认知机... 近年来,中国高校作为文化载体,其国际交流日益频繁。校名英译,有的甚至反复改译,一直受到关注,但多数仅从语言层入手,鲜见认知研究。该研究收集中国100所大学校名的英译,经分类整理,归纳出四种形义反差类别,探寻译者在翻译选择的认知机理,试图从认知层阐释其英译的形义矛盾。由认知分析可知:校名英译主要通过认知翻译选择以求形义近似,仅在形义空缺以及形多义多的情况下,才采用音译与变译。 展开更多
关键词 名称 形义反差 认知机理 高校名称英译
原文传递
我国高校名称英译中改头换面种种 被引量:1
3
作者 杨全红 李文涛 《中国科技翻译》 2022年第1期60-62,41,共4页
教育部于2020年8月底颁布《高等学校命名暂行办法》,首次对我国高等学校使用英文译名提出了规范意见。上述文件出台之前,我国高校的英译颇随意,动辄将"学院"拔高为"大学",恣意增减某些关键字眼,或音译某些重要字段... 教育部于2020年8月底颁布《高等学校命名暂行办法》,首次对我国高等学校使用英文译名提出了规范意见。上述文件出台之前,我国高校的英译颇随意,动辄将"学院"拔高为"大学",恣意增减某些关键字眼,或音译某些重要字段。从实际情况来看,《高等学校命名暂行办法》中有关译名规范的意见还可进一步细化与完善。 展开更多
关键词 高校名称英译 改头换面 官方规范意见
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部