1
|
用“玩”激活创造性——《那次玩得真高兴》习作教学与思考 |
陈芳
|
《教育视界》
|
2024 |
0 |
|
2
|
价值理性与生存抉择:山东高兴线狮的传承发展研究 |
庄园
张雨刚
|
《商丘师范学院学报》
CAS
|
2024 |
0 |
|
3
|
《高兴》韩斌英译本的叙述话语再现研究 |
董奥
刘少杰
王壮壮
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
4
|
交际翻译理论下对《高兴》文化负载词的研究 |
吴倩
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
5
|
论当代文学海外译介的可能与未来——以贾平凹《高兴》的英译本为例 |
季进
王晓伟
|
《当代作家评论》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
20
|
|
6
|
“他者”的浮沉:评贾平凹长篇小说新作《高兴》 |
吴义勤
张丽军
|
《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
11
|
|
7
|
高兴庄煤中有害微量元素的分布和赋存形态研究 |
王华
杜美利
张国涛
|
《中国煤炭》
北大核心
|
2015 |
3
|
|
8
|
打工农民现实生存境遇的思考与表达——对《高兴》与《吉宽的马车》的比较 |
王春林
|
《南京师范大学文学院学报》
CSSCI
|
2009 |
7
|
|
9
|
刘高兴形象与当代小说的人物塑造问题 |
褚又君
|
《当代文坛》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
4
|
|
10
|
敦煌写本《高兴歌》作者考 |
王勋成
|
《敦煌学辑刊》
|
2002 |
4
|
|
11
|
社会翻译学视域下中国当代文学外译机制研究——以贾平凹《高兴》英译为中心 |
冯正斌
唐雪
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2021 |
9
|
|
12
|
生态翻译学视角下人名的翻译研究——以《高兴》为例 |
刘青
|
《英语广场(学术研究)》
|
2020 |
22
|
|
13
|
疼痛与抚摸:回归日常生活的现场——评贾平凹长篇小说《高兴》 |
马平川
|
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
2
|
|
14
|
从《高兴》看贾平凹小说风格的新变 |
储兆文
|
《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
4
|
|
15
|
乔治·斯坦纳翻译四步骤视域下韩译《高兴》的译者主体性 |
张白桦
杨茹
|
《长春大学学报》
|
2020 |
6
|
|
16
|
在“高兴”与“不高兴”之间——贾平凹小说《高兴》的多重焦虑 |
江腊生
|
《当代文坛》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
2
|
|
17
|
从贾平凹的《高兴》看底层文学写作 |
唐晴川
|
《当代文坛》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
2
|
|
18
|
贾平凹《高兴》英译本中乡土语言模因英译研究 |
刘红见
|
《牡丹江大学学报》
|
2020 |
4
|
|
19
|
认知语言学翻译观视域下《高兴》英译本的文化翻译初探 |
贾立平
张钰迪
|
《宜春学院学报》
|
2018 |
7
|
|
20
|
《高兴》与“贾平凹个体文学史” |
冯肖华
|
《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
3
|
|