-
题名《萨迦格言》外译史考察--以捷译史为例
被引量:6
- 1
-
-
作者
赵春龙
李正栓
-
机构
华中科技大学外国语学院
河北师范大学外国语学院
-
出处
《民族翻译》
2018年第4期52-59,共8页
-
基金
2016年国家社科基金项目“藏族格言诗翻译史研究”(项目编号:16BYY018,主持人:李正栓)阶段性成果之一
-
文摘
作为藏族重要的文化典籍,《萨迦格言》开创了藏族格言诗创作之先河,受到国内外众多学者的关注,被翻译成十余种语言文字。文章从宏观上考察了《萨迦格言》外译史,以反映其外文译本的基本情况,并以捷译史为个案研究,具体分析其捷克文译本产生之社会背景,揭示译者翻译之起因。《萨迦格言》外译史的个案探究和整体考察旨在丰富翻译史料,全面反映其外译的宏观互动图景。
-
关键词
《萨迦格言》
外译史
捷译史
高马士
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-