期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
朝鮮刻《儷文程選》殘本叙録
1
作者 王瓊 《骈文研究》 2018年第1期227-230,共4页
《儷文程選》是朝鮮著名文士李植據趙仁奎《儷文編類》《儷語編類》、李天麟《八代四六全書》等書編成的駢文選本。其爲學人文書寫作和科場考試提供楷模之本而編纂,多收録實用文體,排版時駢句均並列而排,方便閲讀和模擬。《儷文程選》... 《儷文程選》是朝鮮著名文士李植據趙仁奎《儷文編類》《儷語編類》、李天麟《八代四六全書》等書編成的駢文選本。其爲學人文書寫作和科場考試提供楷模之本而編纂,多收録實用文體,排版時駢句均並列而排,方便閲讀和模擬。《儷文程選》等朝鮮刻駢文選本反映了漢文駢體在朝鮮傅播情况。《儷文程選》全本藏韓國奎章閣,國内藏本不全。 展开更多
关键词 《儷文程選》 李植 高麗本
下载PDF
古代东亚的汉文献流传与汉籍之路的形成 被引量:4
2
作者 孙晓 《社会科学战线》 CSSCI 北大核心 2017年第11期113-121,共9页
19世纪末,德国学者李希霍芬提出"丝绸之路"的概念,成为学界打开中外交流史研究大门的钥匙。近年来,在我们整理域外汉籍的学术实践过程中,逐渐发现了这一概念的局限,中外经济交流与文化交流的路线并不完全是重合的,或许用"... 19世纪末,德国学者李希霍芬提出"丝绸之路"的概念,成为学界打开中外交流史研究大门的钥匙。近年来,在我们整理域外汉籍的学术实践过程中,逐渐发现了这一概念的局限,中外经济交流与文化交流的路线并不完全是重合的,或许用"汉籍之路"来描述古代亚洲的中外文化交流也有其必要性。以古代东亚汉籍文化交流诸个案为例,我们可以更清楚地看到古代中外文化交流的源流与脉络。汉字是古代东亚最基本的语素文字,以汉字为基本符号的汉籍,不仅承载了中国文化的记忆与辉煌,也承载了东亚其他国家的文化记忆,更是东亚各国文化交流的记述者和见证者。 展开更多
关键词 域外汉籍 汉籍之路 文化交流 汉籍 丽本 日本本 安南本
原文传递
朝鲜本系统《寒山诗》版本源流考 被引量:4
3
作者 李钟美 《文献》 CSSCI 北大核心 2005年第1期46-63,共18页
寒山诗为唐代诗僧寒山子所作,其诗文具有独特的风格,语言上以当时通俗的白话写成,内容上佛教思想颇为浓厚,在唐代诗坛占一席之地.一般而言,现传的寒山诗,不仅有寒山诗,也包括丰干诗、拾得诗的内容.《寒山诗》许多版本流传至今,形成了国... 寒山诗为唐代诗僧寒山子所作,其诗文具有独特的风格,语言上以当时通俗的白话写成,内容上佛教思想颇为浓厚,在唐代诗坛占一席之地.一般而言,现传的寒山诗,不仅有寒山诗,也包括丰干诗、拾得诗的内容.《寒山诗》许多版本流传至今,形成了国家图书馆藏宋刊本、国清寺本、朝鲜本的三大系统.本文拟讨论其中的朝鲜本系统,至于国家图书馆藏宋刊本、国清寺本系统,我们将另撰文讨论. 展开更多
关键词 版本 奉恩寺 朝鲜本 元本 丽本 寒山诗集 覆刻 源流考 断俗 朝鲜 《寒山子诗集》 《寒山诗》
原文传递
日本金刚寺本《玄应音义》的误字与异体字 被引量:3
4
作者 李圭甲 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2016年第2期105-110,共6页
文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可... 文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可能性,也可视为异体字。反之,仅仅是单纯地写成了截然不同的字形,应将其视为误字。 展开更多
关键词 玄应音义 金刚寺本 初雕本丽大藏经 敦煌写本 异体字 正字 误字
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部