期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
魂似:中国古代诗词英译教学谈
1
作者 吴松林 《经济技术协作信息》 2010年第36期110-110,共1页
中国古代部分经典诗词通过英译,已经成为中华文化外译的典范。然而,我们发现,国内的主体译论中,化境毕竟是翻译的手段。其合理内核的布局及手要素所呈现的状态,需要进一步地探讨。“三美”究竟是不是达到了臻于至善的程度,仍旧留... 中国古代部分经典诗词通过英译,已经成为中华文化外译的典范。然而,我们发现,国内的主体译论中,化境毕竟是翻译的手段。其合理内核的布局及手要素所呈现的状态,需要进一步地探讨。“三美”究竟是不是达到了臻于至善的程度,仍旧留有讨论的空间。神似是外显的,是可以感知的,它的背后还有什么,这是个问题。本文认为,继神似、化境、三美这个国内译论的三驾马车之后,魂似似乎应该成为学术交流的新的视点。魂似说首先界定了概念,和支撑这个概念的主体框架。 展开更多
关键词 中国 古诗词 英译 魂似
下载PDF
中文诗词创作与英译物理音律气质研究
2
作者 吴松林 《大庆师范学院学报》 2022年第1期77-84,共8页
声音是中文诗词创作和英译的核心,诗即是歌,歌即是韵,韵是物理的,是有规律的。中文诗词创作属于一度创作,通过四声、五脏、五音、七情来传递独特的艺术感染力;英译诗歌属于二度创作,这种属于人声的二度音响遵循审美的四原则,采用格律的... 声音是中文诗词创作和英译的核心,诗即是歌,歌即是韵,韵是物理的,是有规律的。中文诗词创作属于一度创作,通过四声、五脏、五音、七情来传递独特的艺术感染力;英译诗歌属于二度创作,这种属于人声的二度音响遵循审美的四原则,采用格律的时间与振幅坐标的四个阶段。三度创作是指读者或听着对一度创作和二度创作的解读,其五感所涉及的波形结构的运动轮廓体现ADSR四个阶段,并通过使用声景三要素,借以传达庄子的“三籁”思想。以此为过渡,以诗词英译音律为基点,探讨促使双语音律形成有机脉动的气质,也就是决定韵律文本的气脉即“气性”——气以疏性,气以达性,气以体性,气以化性,进而尝试着导出“魂似”的翻译的可能性。 展开更多
关键词 诗词创作 中文诗创作 英译 英文解读 物理音律 魂似
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部