西方汉语语言学史前史鲁布鲁克(William of Ruysbroek,1215—1270)在1253至1255年的蒙古游记中提到:契丹人身材纤瘦,说话鼻音很重。契丹人用画笔一样的工具写字,一个汉字由几个字母组合而成,表达一个意思(faciunt in una figura plures ...西方汉语语言学史前史鲁布鲁克(William of Ruysbroek,1215—1270)在1253至1255年的蒙古游记中提到:契丹人身材纤瘦,说话鼻音很重。契丹人用画笔一样的工具写字,一个汉字由几个字母组合而成,表达一个意思(faciunt in una figura plures literas comprehendentes unam dictionem)。西藏人书写的方式和我们相同,使用的字母也十分类似。西夏人像阿拉伯人那样从右往左写字,但实际上他们是将一排排竖排的字母互相挨着,每一排都从下往上写。展开更多
法国人古伯察(Evariste Régis Huc,1813-1860)于19世纪50年代出版的两本书,对当时西方世界认识中国,产生了巨大影响。古伯察是法国天主教传教士,他于1839年从多伦多出发,于1846年1月达到拉萨。他于1850年出版了《鞑靼西藏旅行记...法国人古伯察(Evariste Régis Huc,1813-1860)于19世纪50年代出版的两本书,对当时西方世界认识中国,产生了巨大影响。古伯察是法国天主教传教士,他于1839年从多伦多出发,于1846年1月达到拉萨。他于1850年出版了《鞑靼西藏旅行记》(Recollections of a Journey through Tartary and Tibet,1850),该书被翻译成英文、德文、荷兰文、西班牙文、意大利文、瑞典文和俄文等多种文字。展开更多
文摘西方汉语语言学史前史鲁布鲁克(William of Ruysbroek,1215—1270)在1253至1255年的蒙古游记中提到:契丹人身材纤瘦,说话鼻音很重。契丹人用画笔一样的工具写字,一个汉字由几个字母组合而成,表达一个意思(faciunt in una figura plures literas comprehendentes unam dictionem)。西藏人书写的方式和我们相同,使用的字母也十分类似。西夏人像阿拉伯人那样从右往左写字,但实际上他们是将一排排竖排的字母互相挨着,每一排都从下往上写。
文摘法国人古伯察(Evariste Régis Huc,1813-1860)于19世纪50年代出版的两本书,对当时西方世界认识中国,产生了巨大影响。古伯察是法国天主教传教士,他于1839年从多伦多出发,于1846年1月达到拉萨。他于1850年出版了《鞑靼西藏旅行记》(Recollections of a Journey through Tartary and Tibet,1850),该书被翻译成英文、德文、荷兰文、西班牙文、意大利文、瑞典文和俄文等多种文字。