-
题名“鲁拜”、“柔巴依”与中国新诗的比较研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
成湘丽
-
机构
新疆大学人文学院
-
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2016年第3期110-122,共13页
-
基金
国家社科基金青年项目"20世纪中外行旅记游中的新疆形象研究"(项目批准号14CZW056)
教育部人文社会科学研究青年基金项目"基于文化认同视角的新疆当代文学中民族民间文化资源的转换研究"(项目批准号:11YJC751013)的阶段性成果
-
文摘
本文从比较文学文体学入手,发掘波斯"鲁拜"和中国"绝句"以及"柔巴依"之间曲折的历史谱系。现代中国第一批翻译"鲁拜"的诗人恰好是白话新诗的奠基人,"鲁拜"体的翻译由此呈现出中国白话新诗格律化诉求的潜在内因和动力机制;当"鲁拜"的当代汉语翻译越来越趋于格律化时,汉语"柔巴依"创作却日趋自由化。与"鲁拜"翻译的百舸争流与重溯中亚文化渊源不同,新疆"柔巴依"的当代创作一直体现着明显的时代症候。
-
关键词
鲁拜体
柔巴依
格律冲动
自由化
翻译文体
-
Keywords
Rubaiyat
Roubayi
metrical pattern
liberalization
translation style
-
分类号
I106.2-03
[文学—世界文学]
-
-
题名“鲁拜/柔巴依与绝句发生关系论”献疑
- 2
-
-
作者
杨曦
-
机构
中国社科院外文所
-
出处
《外国文学动态研究》
CSSCI
2019年第5期95-102,共8页
-
文摘
从波斯古代学者诗人奥马尔·海亚姆的《鲁拜集》被译介到中国开始,波斯语的“鲁拜”这种诗体,与汉语的绝句,以及中国其他民族如维吾尔族的鲁拜或柔巴依诗体,在历史上有无联系,尤其是发生上的联系,就成了中国学界的东方文学研究中一个虽小却长期不决的问题。由于这个问题本身的难度,很难给出一个确定的答案。但是,通过回顾学术史质疑这种联系,对以后的研究应该不无裨益。
-
关键词
鲁拜
绝句
诗歌体裁
中外交流史
-
分类号
I106.2
[文学—世界文学]
-
-
题名伊朗杰出的穆斯林诗人萨迪和他的《蔷薇园》
被引量:1
- 3
-
-
作者
王锋
-
机构
回族文学研究所
-
出处
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
1993年第2期19-23,共5页
-
文摘
在中世纪亚非文学史上,穆斯里哈丁·萨迪是一位杰出的穆斯林诗人。他的一生著述二十余种,包括颂诗、哀诗、挽歌、箴言、警句、鲁拜诗、格言诗、幽默诗、讽刺诗、叙事诗、抒情诗等(后收入《库里雅塔集》和《萨迪全集》),其中以《果园》、《蔷薇园》最为著名。代表作《蔷薇园》,意境深远广阔,内容丰富多彩,是一部“智慧和力量的教科书”。它以民主、进步的人道主义思想内容,朴实、清新的艺术风格,占据了伊朗古典诗歌的光辉顶点,而成为世界文学宝库中一份极其珍贵的遗产。
-
关键词
蔷薇园
萨迪
讽刺诗
世界文学
古典诗歌
格言诗
哀诗
鲁拜
艺术风格
哈丁
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名漫谈意大利警句
- 4
-
-
作者
邹国统
-
机构
湖北省图书馆
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1992年第2期43-43,共1页
-
文摘
译界均知有一个意大利警句:Traduttore traditore。句子简单,译好却不易。 《大英百科全书》(New Encyclopaedia Britannica)里,Translation词条译为:The translatot is a traitor. 可见,其基本含义是:1.翻译就是叛徒。有人译为:2.翻译者即叛逆者。 其实可以更简炼些:3.译者即逆者。这是最接近原义的,但较呆板。还可译为: 4.翻译者,叛逆(徒)也。 5.译者,叛逆(徒)也。这样较生动。 6.翻译者乃叛(逆)徒也。
-
关键词
简炼
叛逆者
翻译工作者
鲁拜
奥马尔
科技书籍
现代汉语词典
背叛祖国
未尝不可
文学作品
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名海亚姆四行诗中的反宗教思想
- 5
-
-
作者
苏菂
-
出处
《青海民族大学学报(社会科学版)》
1987年第1期92-96,共5页
-
文摘
欧玛尔、海亚姆是生活在中古波斯(十一世纪中到十二世纪初)的一位哲理诗人,也是一位杰出的哲学家、数学家和天文学家。他博学多才,一生之中颇多建树,写过不少很有价值的哲学和数学论文,主管过天文台,编制过历书。此外,他还精通历史、法学和医学。 海亚姆生前就已经是个知名的学者,他的诗却并不十分出名。他死后几十年,才有人注意到他的诗。不过。
-
关键词
四行诗
宗教思想
哲理诗
欧玛尔
古波斯
鲁拜
人生理想
及时行乐
十九世纪
葡萄美酒
-
分类号
I2
[文学—中国文学]
-
-
题名节日欢歌(二胡独奏曲)
- 6
-
-
作者
王恩承
-
出处
《吉林艺术学院学报》
1989年第1期97-98,共2页
-
-
关键词
二胡独奏曲
季公
三一
毛薛
鲁拜
一曰
-
分类号
I
[文学]
-
-
题名穆克什:财富飞速增长的“印度首富”
- 7
-
-
作者
一枚
-
出处
《中国商界》
2008年第11X期100-102,共3页
-
文摘
在最新的《2008福布斯全球富豪榜》上.印度信实工业公司(下称"信实"或"信实公司")董事长兼总经理穆克什·安巴尼以430亿美元资产排行第五位。在世界上每100桶石油产品中,有两桶是信实生产的。印度国内颇有影响的《托拉斯报》曾报道说"以穆克什目前的财富增长速度,他摘取全球首富桂冠的那一天已经不远了。"
-
关键词
印度经济
全球首富
鲁拜
石油产品
福布斯
增长速度
全球富豪榜
集团规模
工业公司
石油产业
-
分类号
K833.51
[历史地理—历史学]
-
-
题名柔巴依
- 8
-
-
作者
赛福鼎.艾则孜
王一之
-
出处
《中国民族》
北大核心
1989年第6期1-1,共1页
-
文摘
(一) 穿过风暴重见蓝天的雄鹰, 怎能不珍惜阳光的辉耀; 生活在绿荫花丛间的夜莺, 怎能不怀念园丁的辛劳。 (二) 是祖国土地的盐分养育你成人, 你不可愧对抚育了你的人民。要用泥土制成盛美酒的瓷瓶, 这泥土若不合盐碱就制不成器皿。
-
关键词
柔巴依
盛美
鲁拜
发财致富
等于零
给你
-
分类号
D633
[政治法律—中外政治制度]
-
-
题名印度首富安巴尼
- 9
-
-
作者
王大骐
-
出处
《名人传记(下半月)》
2014年第12期38-42,共5页
-
文摘
借助政府政策的特殊眷顾,安巴尼掌舵的信实逐渐"秒杀"掉了一个又一个的对手,以至于如今印度流传着这样一则笑话:有人问,谁是印度最强大的政党?答案是:印度"信实党"。
-
关键词
印度经济
巴尼
富安
鲁拜
私人企业
政府政策
印度企业
资本市场
政商
国际水准
-
分类号
F832.5
[经济管理—金融学]
-