英语中常见带有颜色的词,它们的用法及含义并非千篇一律。如果不加分析,直接就字面意义翻译就会出“洋相”。只有通过长期积累,并结合实际,分析其来源,进行联想,才能真正地理解颜色词在不同词语中的内在含义。white(白色)英语中表示“...英语中常见带有颜色的词,它们的用法及含义并非千篇一律。如果不加分析,直接就字面意义翻译就会出“洋相”。只有通过长期积累,并结合实际,分析其来源,进行联想,才能真正地理解颜色词在不同词语中的内在含义。white(白色)英语中表示“白”的词不一定都有white的意思,而带有white的词语并非全译为“白”。如a white lie这个短语中的white是什么意思呢?谎言还能“清白”,“无罪”,“天真”或“单纯”吗?其实a white lie指的是“不怀恶意的谎言”。例如,姐姐会对妹妹和妹妹的男朋友说:“你们俩去看电影吧。今天晚上我还有许多事情要做,谢谢”。她知道他们两个人想单独出去,邀请她不过出于礼貌,所以她以有事做为借口。这就是a展开更多
文摘英语中常见带有颜色的词,它们的用法及含义并非千篇一律。如果不加分析,直接就字面意义翻译就会出“洋相”。只有通过长期积累,并结合实际,分析其来源,进行联想,才能真正地理解颜色词在不同词语中的内在含义。white(白色)英语中表示“白”的词不一定都有white的意思,而带有white的词语并非全译为“白”。如a white lie这个短语中的white是什么意思呢?谎言还能“清白”,“无罪”,“天真”或“单纯”吗?其实a white lie指的是“不怀恶意的谎言”。例如,姐姐会对妹妹和妹妹的男朋友说:“你们俩去看电影吧。今天晚上我还有许多事情要做,谢谢”。她知道他们两个人想单独出去,邀请她不过出于礼貌,所以她以有事做为借口。这就是a