-
题名伍蠡甫的“世界文学”观念与实践
- 1
-
-
作者
王新
-
机构
河南大学文学院
-
出处
《语文建设》
北大核心
2017年第2Z期48-52,共5页
-
文摘
回顾我国20世纪文学艺术发展史,有这样一位特别的“世纪老人”,他见证了从新文化运动到改革开放的历史进程。他毕生执着耕耘在汇通中西、学贯古今的学术园地里,在外国文学翻译、文艺理论研究等方面都取得了丰硕成果。他就是我国著名文艺理论家和翻译家伍蠡甫先生。一、创办黎明书局与外国文学译介伍蠡甫(1900—1992)早年从事的主要工作以及他一生的主要成就都与外文翻译有关。
-
关键词
文学革命
黎明书局
主编
编辑人员
新文学运动
伍蠡甫
《世界文学》
-
分类号
I0
[文学—文学理论]
-
-
题名台湾传统书店靠卖公职考试用书谋利
- 2
-
-
-
出处
《出版参考》
2012年第20期39-39,共1页
-
文摘
重庆南路书街一楼书店传出倒闭潮,目前剩下不到20家,这些传统书店大多开始在店内加卖公职考试用书,勉强维持生意。书店街目前还在营业的一楼书店,不是转型成咖啡店、面包店,就是靠折扣吸引人潮,而销售各种类别书籍的传统书店,则都在几年前开始设书柜卖公职考试用书,如上达书局、黎明书局和已开店37年的书乡林书局等。
-
关键词
传统书店
考试用书
公职
谋利
台湾省
黎明书局
咖啡店
面包店
-
分类号
G235
[文化科学]
-
-
题名赛珍珠作品最早的译评者伍蠡甫
被引量:8
- 3
-
-
作者
邹振环
-
机构
复旦大学历史系
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2003年第3期70-73,共4页
-
文摘
20世纪30至40年代和80至90年代,赛珍珠(PearlS.Buck,1892-1973)在中国两度出现过翻译传播其作品的热潮,但是人们很少注意,或几乎完全不关注:谁是赛珍珠作品最早的翻译者和评论者。本文所揭示的就是这位杰出的美国作家在中国最早的作品翻译者和评论者伍蠡甫。
-
关键词
赛珍珠
文学作品
伍蠡甫
文学翻译
翻译家
黎明书局
《福地述评》
《儿子们》
《大地》
-
分类号
I209
[文学—中国文学]
-
-
题名忆念孙寒冰教授
被引量:1
- 4
-
-
作者
郑兰荪
-
出处
《出版史料》
2002年第4期56-71,共16页
-
文摘
孙寒冰先生原是复旦大学教授、《文摘》杂志主编、黎明书局总编辑。抗日战争时期遭日本帝国主义飞机轰炸遇难,年仅37岁,至今已62年。2003年将是他诞辰100周年,特写此文追忆他短暂的一生,以飨读者。
-
关键词
孙寒冰
出版工作者
复旦大学
教授
黎明书局
《文摘》
-
分类号
K825.42
[历史地理—历史学]
G238
[文化科学]
-