In October 1956, Ronnie, a Dutch woman married to a Canadian minister of religion, is on a tourist trip in Israel. On a kibbutz she bumps into a schoolteacher,Rachel Rosenthal, whom she realises she knew during the Se...In October 1956, Ronnie, a Dutch woman married to a Canadian minister of religion, is on a tourist trip in Israel. On a kibbutz she bumps into a schoolteacher,Rachel Rosenthal, whom she realises she knew during the Second World War. After a short talk, Ronnie has to continue her journey, but Rachel can't help recalling her experiences in the war.展开更多
《维斯比海法》继承了《奥列隆惯例集》的传统,在波罗的海和北海沿岸广为流行。[1]《维斯比海法》原名为《哥得兰海法》,首先成文于1505年,由位于哥本哈根的Godfrey of Gemen出版社出版。本译文选自《海事黑皮书》第四卷所收录的The Law...《维斯比海法》继承了《奥列隆惯例集》的传统,在波罗的海和北海沿岸广为流行。[1]《维斯比海法》原名为《哥得兰海法》,首先成文于1505年,由位于哥本哈根的Godfrey of Gemen出版社出版。本译文选自《海事黑皮书》第四卷所收录的The Laws of Wisbuy,《维斯比海法》的英文译本首先收录在1705年的A General Treatise of the Dominion of the Sea and the complete of Sea Laws(《海权与海法大全通论》)。《哥得兰海法》,原文共66条,译成英文后共70条。据北欧学者研究,《维斯比海法》并不全部源自哥得兰,而是分别源自波罗的海地区(前14条,第7条除外)、佛兰芒或者加斯科涅(第15条至第39条)、荷兰(第40条至第66条)。[2]xxvii-xxviii就内容而言,《维斯比海法》涵盖船长、船员、船东之间的权利义务、海难救助、船舶租用、船舶抵押、船舶碰撞、共同海损、船舶优先权等。《维斯比海法》继承了《奥列隆海法》的内容,对于调整15世纪北欧的海上贸易起到重要作用,对后世影响深远,甚至被美国海事判决所援引。展开更多
背景在任何一个国家,对教育质量的关注,往往是同教育改革,特别是同组织结构的改革,联系在一起的。因此,在五、六十年代,英国小规模地、地区性地采用综合中学,瑞典在全国范围内采用综合中学,以及在对这类'新'型学校同'老'...背景在任何一个国家,对教育质量的关注,往往是同教育改革,特别是同组织结构的改革,联系在一起的。因此,在五、六十年代,英国小规模地、地区性地采用综合中学,瑞典在全国范围内采用综合中学,以及在对这类'新'型学校同'老'式学校达到的标准相比较时,都出现了激烈的论战(Husen,1962)。随后就出现了一场相当混乱的争辫,因为至少在瑞典,几乎没有人真正注意到要对'标准'意味着什么作比较具体的界说。例如在瑞典,人们关心的是对进行重大变革后达到的标准,同这些变革前的标准相比较。批评家们坚持认为,由于扩大了学生接受高一级教育的面,尤其是由于对同一班级的学生不再分等和不加区别,标准被降低了。有关这一方面,人们可以参照所谓的英国《黑皮书》(Cox and Dyson,1969,1970)。展开更多
十一书(Book)海漫游英语单词book的意思跟汉语词“书”是有所出入的根据《英汉辞海》的说法,book可以是“一迭书写的、印刷的或空白的纸张其一边装订固定,其余各边通常是经过裁切,形成一份单独整齐的册页”。够得上 the Book或the Book ...十一书(Book)海漫游英语单词book的意思跟汉语词“书”是有所出入的根据《英汉辞海》的说法,book可以是“一迭书写的、印刷的或空白的纸张其一边装订固定,其余各边通常是经过裁切,形成一份单独整齐的册页”。够得上 the Book或the Book of Books的只有一种书——《圣经》。在book前面加上表示颜色的形容词,形成了若干固定的说法。展开更多
文摘In October 1956, Ronnie, a Dutch woman married to a Canadian minister of religion, is on a tourist trip in Israel. On a kibbutz she bumps into a schoolteacher,Rachel Rosenthal, whom she realises she knew during the Second World War. After a short talk, Ronnie has to continue her journey, but Rachel can't help recalling her experiences in the war.
文摘《维斯比海法》继承了《奥列隆惯例集》的传统,在波罗的海和北海沿岸广为流行。[1]《维斯比海法》原名为《哥得兰海法》,首先成文于1505年,由位于哥本哈根的Godfrey of Gemen出版社出版。本译文选自《海事黑皮书》第四卷所收录的The Laws of Wisbuy,《维斯比海法》的英文译本首先收录在1705年的A General Treatise of the Dominion of the Sea and the complete of Sea Laws(《海权与海法大全通论》)。《哥得兰海法》,原文共66条,译成英文后共70条。据北欧学者研究,《维斯比海法》并不全部源自哥得兰,而是分别源自波罗的海地区(前14条,第7条除外)、佛兰芒或者加斯科涅(第15条至第39条)、荷兰(第40条至第66条)。[2]xxvii-xxviii就内容而言,《维斯比海法》涵盖船长、船员、船东之间的权利义务、海难救助、船舶租用、船舶抵押、船舶碰撞、共同海损、船舶优先权等。《维斯比海法》继承了《奥列隆海法》的内容,对于调整15世纪北欧的海上贸易起到重要作用,对后世影响深远,甚至被美国海事判决所援引。
文摘背景在任何一个国家,对教育质量的关注,往往是同教育改革,特别是同组织结构的改革,联系在一起的。因此,在五、六十年代,英国小规模地、地区性地采用综合中学,瑞典在全国范围内采用综合中学,以及在对这类'新'型学校同'老'式学校达到的标准相比较时,都出现了激烈的论战(Husen,1962)。随后就出现了一场相当混乱的争辫,因为至少在瑞典,几乎没有人真正注意到要对'标准'意味着什么作比较具体的界说。例如在瑞典,人们关心的是对进行重大变革后达到的标准,同这些变革前的标准相比较。批评家们坚持认为,由于扩大了学生接受高一级教育的面,尤其是由于对同一班级的学生不再分等和不加区别,标准被降低了。有关这一方面,人们可以参照所谓的英国《黑皮书》(Cox and Dyson,1969,1970)。
文摘十一书(Book)海漫游英语单词book的意思跟汉语词“书”是有所出入的根据《英汉辞海》的说法,book可以是“一迭书写的、印刷的或空白的纸张其一边装订固定,其余各边通常是经过裁切,形成一份单独整齐的册页”。够得上 the Book或the Book of Books的只有一种书——《圣经》。在book前面加上表示颜色的形容词,形成了若干固定的说法。