A sequence of periodic attractors has been observed in a two-dimensional discontinuous map, which canbe considered as a model of impact oscillator. The so-called 'transfer number', which is defined as the mean...A sequence of periodic attractors has been observed in a two-dimensional discontinuous map, which canbe considered as a model of impact oscillator. The so-called 'transfer number', which is defined as the mean numberof transfer from non-impact state to impact state per iteration, is locked onto a lot of rational values to form a curveconsisting of many steps. Our numerical investigation confirms that every step is confined by conditions created by thecollision between the periodic orbit and the discontinuous boundary of the system. After the last collision the systemshows a chaotic motion with intermittent characteristics. Therefore the staircase can be addressed as a 'prelude staircaseto type V intermittency'. The similar phenomenon has also been observed in a model of electric circuit. These resultsof our study suggest that this kind of staircases is common in two (or even higher) dimensional discontinuous maps.展开更多
Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,t...Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,the study tries to make acomparative analysis of two English versions of Prelude to Water Melody,based on some core concepts including environment oftranslation,central position of translator and three-dimensional transformation.Through comparative analysis,the study finds thatthe eco-env’ironment of two versions has different impacts on them,but both reflect the central position of translator well.And XuYuanchongs translation is easier for readers to accept in terms of linguistic and cultural dimensions,while Burton Watson’s translation can better reflect communicative intention.It is hoped that the study will shed some new light on the research of translationof Chinese classic poetry and more scholars will pay attention to eco-translatology.展开更多
文摘A sequence of periodic attractors has been observed in a two-dimensional discontinuous map, which canbe considered as a model of impact oscillator. The so-called 'transfer number', which is defined as the mean numberof transfer from non-impact state to impact state per iteration, is locked onto a lot of rational values to form a curveconsisting of many steps. Our numerical investigation confirms that every step is confined by conditions created by thecollision between the periodic orbit and the discontinuous boundary of the system. After the last collision the systemshows a chaotic motion with intermittent characteristics. Therefore the staircase can be addressed as a 'prelude staircaseto type V intermittency'. The similar phenomenon has also been observed in a model of electric circuit. These resultsof our study suggest that this kind of staircases is common in two (or even higher) dimensional discontinuous maps.
文摘Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,the study tries to make acomparative analysis of two English versions of Prelude to Water Melody,based on some core concepts including environment oftranslation,central position of translator and three-dimensional transformation.Through comparative analysis,the study finds thatthe eco-env’ironment of two versions has different impacts on them,but both reflect the central position of translator well.And XuYuanchongs translation is easier for readers to accept in terms of linguistic and cultural dimensions,while Burton Watson’s translation can better reflect communicative intention.It is hoped that the study will shed some new light on the research of translationof Chinese classic poetry and more scholars will pay attention to eco-translatology.