期刊文献+
共找到16,585篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
The Ethical Choice of Business English Interpreters under Chesterman’s Model of Translation Ethics
1
作者 HUANG Li-hua 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第9期808-814,共7页
This paper explores the ethical challenges encountered by business English interpreters using Chesterman’s Model of Translation Ethics,set against the context of economic globalization and the“Belt and Road”initiat... This paper explores the ethical challenges encountered by business English interpreters using Chesterman’s Model of Translation Ethics,set against the context of economic globalization and the“Belt and Road”initiative.With the increasing demand for interpreters,the paper delves into the ongoing discussion about the role of AI in translation and its limitations,especially concerning cultural subtleties and ethical issues.It highlights the importance of human interpreters’cross-cultural understanding and the ethical principles that inform their work,such as the Ethics of Representation,Service,Communication,Norm-based Ethics,and Commitment.Moreover,the paper examines how these ethical models are applied in practical business situations,including business banquets,business negotiations,business talks and business visits,etc.,and investigates the cultural misunderstandings that may occur during these interactions.The study concludes that although AI provides efficiency and cost savings,human interpreters are essential for their capacity to handle the intricacies of cross-cultural communication with cultural awareness and ethical discernment. 展开更多
关键词 CHESTERMAN translation ethics model ethical choice business english interpreters
下载PDF
Teaching Strategies in Business English Translation Based on Ecological Translation
2
作者 Fangyuan Gao 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第10期40-43,共4页
This paper addresses the singularity of the teaching evaluation system and the limited practical teaching resources in business English translation.It proposes a diversified teaching evaluation system based on ecologi... This paper addresses the singularity of the teaching evaluation system and the limited practical teaching resources in business English translation.It proposes a diversified teaching evaluation system based on ecological translation,expands practical teaching resources,and emphasizes the importance of teaching cultural differences and strengthening ecological translation theory.This approach aims to innovate and optimize the teaching mode of business English translation,thereby improving the quality of teaching and promoting students’deep understanding and application skills of business English.Consequently,this strategy brings new opportunities for development in the field of business English education. 展开更多
关键词 Ecological translation business english translation teaching
下载PDF
Significance of“Printing English”in the Curriculum Setting of Business English Majors(Publishing Direction)
3
作者 LIN Xuecai 《Sino-US English Teaching》 2024年第4期177-181,共5页
With the development of the global economy and the quick growth of international exchanges,Business English major plays an increasingly important role in higher education.The training goal of Business English major(pu... With the development of the global economy and the quick growth of international exchanges,Business English major plays an increasingly important role in higher education.The training goal of Business English major(publishing direction)has gradually shifted from the improvement of studentslanguage abilities to the cultivation of more specialized business knowledge and publishing skills.As an important course for Business English majors(publishing direction),Printing English is of great significance for cultivating studentsprofessional quality,professional competitiveness,career development,and practical ability.From the perspective of curriculum setting,it is necessary to re-understand the importance of Printing English in the curriculum setting of Business English major(publishing direction),and put forward corresponding teaching methods and strategies. 展开更多
关键词 business english major Printing english curriculum setting teaching strategies
下载PDF
Research and Practice of Flipped Classroom Teaching Mode of Integrated Business English Course Under MOOC Environment
4
作者 HU Lijun SONG Chengwen 《Sino-US English Teaching》 2024年第9期411-418,共8页
As an online course-teaching mode,Massive Open Online Course(MOOC)has drawn great attention from both teachers and students.It is necessary to give full play to the advantages of MOOC resources and to enhance teachers... As an online course-teaching mode,Massive Open Online Course(MOOC)has drawn great attention from both teachers and students.It is necessary to give full play to the advantages of MOOC resources and to enhance teachers’consciousness of“identity remodeling”in the process of Integrated Business English flipping classroom teaching.Combining the advantages of MOOC and flipped classroom teaching during before-,during-,and after-class will greatly help promote the overall quality of business English teaching in universities. 展开更多
关键词 MOOC Integrated business english flipped class
下载PDF
English-Chinese Translation of Science and Technology Texts Based on the Differences Between Chinese and Western Modes of Thinking
5
作者 HUANG Qing ZHANG Le 《Sino-US English Teaching》 2024年第1期49-54,共6页
As a tool for human communication,the use of language is affected by the way of thinking in cross-cultural communication.Due to the differences between Chinese and Western cultures,the way of thinking varies under the... As a tool for human communication,the use of language is affected by the way of thinking in cross-cultural communication.Due to the differences between Chinese and Western cultures,the way of thinking varies under the influence of such cultural differences.In the process of translation,the influence of the different thinking mode on translation activities cannot be ignored.At present,a lot of studies and researches have focused on the influence of Chinese and Western thinking mode on translation.However,it is still worthwhile to study what specific influence the difference between Chinese and Western thinking mode will exert on the translation process of science texts and what kind of measure should be taken to solve the negative influence brought by the differences when we are translating.This paper aims to discuss the influence of thinking differences between Chinese and Western countries on the process of English-Chinese translation of science and technology from the perspectives of long sentences,passive voice and nominalization,and how the translators should appropriately adjust their thinking pattern and use reasonable skills to eliminate the potential negative interference caused by the difference and achieve a better transformation between English and Chinese. 展开更多
关键词 thinking mode english-Chinese translation english of science and technology
下载PDF
From“Semantic Equivalence”to“Verve Reproduction”—Exploration on Xu Yuanchong’s English Translation of the Analects
6
作者 GUO Junyi 《Cultural and Religious Studies》 2024年第7期434-442,共9页
This paper focuses on the English translation of Xu Yuanchong’s Analects,explains in depth the theory of semantic equivalence and the theory of verve reproduction.It analyzes the application and integration of these ... This paper focuses on the English translation of Xu Yuanchong’s Analects,explains in depth the theory of semantic equivalence and the theory of verve reproduction.It analyzes the application and integration of these two theories by Xu Yuanchong in detail.Through a comprehensive textual analysis,this paper summarizes the remarkable achievements of the English translation of the Analects,such as the accurate transmission of semantics and the vivid reproduction of cultural charm,which is expected to bring new thinking directions and valuable references to the study of the English translation of the Analects. 展开更多
关键词 semantic equivalence verve reappeared Xu Yuanchong english translation of the Analects
下载PDF
English Translation of Chinese Natural Ecological Discourse:A Corpus-based Case Study on Xi Jinping:The Governance of China
7
作者 TANG Yi 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第5期355-359,共5页
Amid the increasingly severe global natural eco-environment,it is necessary to build a natural ecological civilization by constructing an ecological civilization discourse.Against this background,this study compiles a... Amid the increasingly severe global natural eco-environment,it is necessary to build a natural ecological civilization by constructing an ecological civilization discourse.Against this background,this study compiles a corpus of natural ecological discourse in the English translation of Xi Jinping:The Governance of China(short for Xi).By using Wordsmith and AntConc,this study explores the linguistic features of the ecological discourse in English translation of Xi in the following dimensions,including high-frequency words,keywords,word collocations,concordance lines.This study aims to analyze the concepts and attitudes towards natural ecology,so as to provide certain valuable insights for the construction of China’s discourse on natural ecological civilization.The study found that the natural ecology discourse involving in the English translation of Xi turned out to be ecologically beneficial. 展开更多
关键词 Xi Jinping:The Governance of China ecological discourse analysis english translation corpus
下载PDF
Translation Strategies of Ambiguity in English Language and Literature
8
作者 Ying Gao 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第2期138-143,共6页
The translation of English language and literary works has always been crucial for cross-cultural communication.However,a key challenge in translating such works is the accurate communication of ambiguity,which refers... The translation of English language and literary works has always been crucial for cross-cultural communication.However,a key challenge in translating such works is the accurate communication of ambiguity,which refers to expressions deliberately used in English texts with unclear meanings.These expressions are often poetic and carry deep symbols and implications,adding a unique charm to literary works.This article explores the manifestations of ambiguity in English language and literature and the translation strategies that can be employed to optimize the translation of ambiguity in the English language and literature. 展开更多
关键词 english Language and literature AMBIGUITY translation
下载PDF
The Translation and Introduction of Chinese Myth in English World
9
作者 WANG Shijia 《Philosophy Study》 2024年第5期265-271,共7页
Different from Greek myth,Chinese myth is scattered among many kinds of ancient books such as The Classic of Mountains and Seas,Chuci,Huainanzi,etc.There is no Chinese classic that records mythology like the Odyssey a... Different from Greek myth,Chinese myth is scattered among many kinds of ancient books such as The Classic of Mountains and Seas,Chuci,Huainanzi,etc.There is no Chinese classic that records mythology like the Odyssey and Iliad.After the 20th century,Chinese scholars began to collect and study myths.In the English world,missionaries began to translate and introduce Chinese myths from the middle and late 19th century,and then Chinese scholars and sinologists have been translating and introducing Chinese myths.At present,the English translation of Chinese mythology has made a lot of achievements,but there are also many misunderstandings.This paper explores the current situation of the English translation of Chinese mythology by analyzing several well-known translations. 展开更多
关键词 Chinese myth translation and introduction english world
下载PDF
A Study of the English Translation of Characteristic Cuisines of the Hexi Corridor from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis
10
作者 Jing Luo 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第10期170-177,共8页
Given the diversity of geographical and cultural backgrounds,it is difficult to find precise counterparts of many food-related vocabularies in the unique dietary culture of the Hexi Corridor in the target language,mak... Given the diversity of geographical and cultural backgrounds,it is difficult to find precise counterparts of many food-related vocabularies in the unique dietary culture of the Hexi Corridor in the target language,making it challenging to fully convey the essence of its local dietary culture in translation.To achieve the purpose of translation,the theory of multimodal discourse analysis provides an ideal translation approach through the language mode,image mode,sound mode,and the synergistic effect of multimodalities,which can accurately address the deficiencies in the translation of dietary culture.Through this research,it is not only possible to highlight the unique charm of the dietary culture of the Hexi Corridor but also to build a bridge for its international dissemination,promoting cross-border cultural exchanges and mutual understanding. 展开更多
关键词 Multimodal discourse analysis Hexi Corridor Characteristic cuisine english translation study
下载PDF
Teaching Research on Integrating Ideological and Political Elements into Business English Reading Courses
11
作者 Yanxia Xu Deping Lou 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第4期101-107,共7页
In the current situation of economic globalization and communalization with a shared future for mankind,it is crucial to cultivate outstanding composite talents who possess morality,literacy,patriotism,business knowle... In the current situation of economic globalization and communalization with a shared future for mankind,it is crucial to cultivate outstanding composite talents who possess morality,literacy,patriotism,business knowledge,good cross-cultural communication skills,and teamwork spirit.This requires the Business English major to increase the reform of course ideology.This article will propose several innovative paths for the ideological and political education of Business English Reading courses based on the necessity of conducting ideological and political education in Business English majors and working together with colleagues to study. 展开更多
关键词 business english Reading Curriculum ideological and political education COUNTERMEASURES
下载PDF
An Analysis of Business English Translation Based on Schema Theory
12
作者 夏兴宜 《海外英语》 2014年第13期146-148,共3页
Business English translation is a cognitive process.schema theory has seldom been applied to business English.This paper is written on the basis of the features of business English and schema theory;it studies the pro... Business English translation is a cognitive process.schema theory has seldom been applied to business English.This paper is written on the basis of the features of business English and schema theory;it studies the process in which schemata are formed in the brain and the application of four major schemata to business English translation.Through introducing theories and illustrating many examples,the thesis shows the importance of the application of the schema theory to business English translation. 展开更多
关键词 SCHEMA THEORY business english translation
下载PDF
The Influence of the Chinese and Western Culture Differences on the Translation of Business English Advertising
13
作者 卢冬梅 翁珏琛 《海外英语》 2018年第6期136-137,共2页
The cultural differences between China and the West have a wide influence on all aspects, especially in the translation ofbusiness English advertisements. The differences in language semantics, cultural values, aesthe... The cultural differences between China and the West have a wide influence on all aspects, especially in the translation ofbusiness English advertisements. The differences in language semantics, cultural values, aesthetic and customs and habits have di-rect impacts on the translation of Chinese and English advertising and the opportunities for product development. On the basis ofunderstanding these differences, translators' understanding of business English advertisements will be more profound, and thetranslation will be more flexible, which will greatly help for the future cultural and business communication and integration. 展开更多
关键词 Culture differences business english advertising translation
下载PDF
The Characteristics of the Prepositions and Prepositional Phrases in Business English Contracts and Translation
14
作者 汪敏飞 练泽权 《海外英语》 2017年第13期148-150,共3页
A majority of contracts will use many prepositions and prepositional phrases to reflect their preciseness which cause the treaty wording complicated and hard to understand. This paper tends to demonstrate the characte... A majority of contracts will use many prepositions and prepositional phrases to reflect their preciseness which cause the treaty wording complicated and hard to understand. This paper tends to demonstrate the characteristics of the prepositions and prepositional phrases used in business English contracts and explore the translation strategies used in translating the features of the prepositions and the prepositional phrases in business English contracts. The findings of this paper can provide a reference for the majority of the trade workers, which can help them accurately and effectively draft or translate a contract and avoid unnecessary disputes. 展开更多
关键词 business english contracts PREPOSITIONS prepositional phrases
下载PDF
MT In Business English Translation
15
作者 张志新 《魅力中国》 2009年第13期59-,共1页
In this article the operational principles of MT in business English translation is briefly introduced with an aim to point out that to improve the MT quality machine study is a key factor to work on.
关键词 business translation MT Machine Study
下载PDF
The PAD Class Teaching of Business English Translation 被引量:2
16
作者 栾颖 《海外英语》 2017年第2期120-121,共2页
The author is constantly thinking of a problem that what kind of teaching method of Business English translation teaching should take in the course of teaching.In this paper,a new kind of teaching mode"PAD class&... The author is constantly thinking of a problem that what kind of teaching method of Business English translation teaching should take in the course of teaching.In this paper,a new kind of teaching mode"PAD class"has been applied to explore the teaching of business English translation course,and to analyse the effect of classroom teaching. 展开更多
关键词 PAD Class business english translation course the process of teaching
下载PDF
On Translation of Business English from the Perspective of Functional Equivalence Theory 被引量:2
17
作者 赵觅 《海外英语》 2016年第5期93-94,共2页
The translation of Business English thereby gets more and more important with the international business communication getting increasingly frequent.This paper firstly analyzes the stylistic features of business Engli... The translation of Business English thereby gets more and more important with the international business communication getting increasingly frequent.This paper firstly analyzes the stylistic features of business English;secondly illustrates the guiding role of functional equivalence theory in business English translation and meanwhile explores the translation of business English guided by functional equivalence theory,trying to make this tentative study have the theoretical and practical meaning in business English translation. 展开更多
关键词 FUNCTIONAL EQUIVALENCE theory business english translation
下载PDF
The Influence of Social Context on Business English Translation 被引量:1
18
作者 谭海艳 《海外英语》 2013年第9X期152-153,共2页
With the accelerated pace of globalization, trades between countries are becoming more and more frequent. It is under this circumstance that the English demonstrate its importance. As an international language, Englis... With the accelerated pace of globalization, trades between countries are becoming more and more frequent. It is under this circumstance that the English demonstrate its importance. As an international language, English has been attached much importance and has enjoyed a world popularity. For example, in recent years, China's foreign trade has been increasing, which has promoted the development of its enterprises. As a result, the business English is playing an important role in the foreign trades and the business English translation talents are in great demands. It is very important to have a correct business English translation, which does not simply mean the literal translation, but require translation from certain context, and only by doing this can we have more accurate translation of professional nouns as well as promote the business transactions between China and other countries. 展开更多
关键词 SOCIAL CONTEXT business english translation influe
下载PDF
To See Business English Translation from the Perspective of Cultural Exchange 被引量:1
19
作者 刘会新 《海外英语》 2013年第24期162-163,共2页
This article mainly analyzed in detail the factors affecting the development of business English from the perspective of cultural exchange and the influence of cultural differences in such aspects as thinking habits,c... This article mainly analyzed in detail the factors affecting the development of business English from the perspective of cultural exchange and the influence of cultural differences in such aspects as thinking habits,cultural background and environ ment among nations.It pointed out that the people need to expand the reading quantity continuously,form good thinking habits in foreign languages and improve the level of business English through transnational communication. 展开更多
关键词 CULTURAL EXCHANGE business english translation
下载PDF
The Analysis of the Characteristics of Business English Translation
20
作者 王瑶 《海外英语》 2011年第15期162-162,179,共2页
Timeliness is spoken-language translation of the most prominent features. Foreign Affairs is a high quality translation work. Foreign Affairs translators must have a solid basic knowledge of foreign languages, master ... Timeliness is spoken-language translation of the most prominent features. Foreign Affairs is a high quality translation work. Foreign Affairs translators must have a solid basic knowledge of foreign languages, master the wealth of expertise, to be qualified for this job. The language is a communication tool, the most fundamental cause of language is aimed at communication between man and man. Because of the history, the role of racial differences and geographical environment, among other factors, countries around the world, the various different national customs, all have their own features and language and culture. The language does not make sense to each other, mutual communication process, always without a medium, such is reduced without increasing exchanges between the two sides not intent media is the translation. 展开更多
关键词 business english ORAL english translation
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部