By using the MD approach, this study aims at making a comparison between the lexical features in W. J. F. Jenner’s and Wang Yitong’s translations of Luoyang Jialan Ji (547 AD) from a multidimensional perspective. St...By using the MD approach, this study aims at making a comparison between the lexical features in W. J. F. Jenner’s and Wang Yitong’s translations of Luoyang Jialan Ji (547 AD) from a multidimensional perspective. Statistics show that both the two translations belong to the General Narrative Exposition Register. However, there are significant discrepancies between the two versions in Dimension 1 “Involved versus Informational Production”, Dimension 4 “Overt Expression of Persuasion” and Dimension 5 “Abstract versus Non-Abstract Information”. The differences in Dimension 2 “Narrative versus Non-Narrative Concerns” and Dimension 3 “Explicit versus Situation-Dependent Reference” are not that significant. It is found that in Dimension 1, the information density of Wang’s version is much higher than that of Jenner’s. In Dimension 4, Wang’s version contains more overt persuasive effort than Jenner’s. In Dimension 5, the positive and negative contrast between the two versions indicates that Wang’s version provides information in a more abstract way, whereas Jenner’s in a relatively non-abstract way. Combined with typical examples in the two translation versions, this study is hoped to help better understand the translations of Luoyang Jialan Ji and conduct future studies on the translation styles of the two translators.展开更多
简要介绍目标转矩、目标预紧力以及螺栓弹性交互作用对法兰密封的影响,阐明螺栓法兰连接的正确安装对密封的可靠性、施工效率有很大影响,然后引入日本标准JIS B 2251—2008《压力边界法兰连接螺栓紧固程序》,结合ASME PCC-1—2013和前...简要介绍目标转矩、目标预紧力以及螺栓弹性交互作用对法兰密封的影响,阐明螺栓法兰连接的正确安装对密封的可靠性、施工效率有很大影响,然后引入日本标准JIS B 2251—2008《压力边界法兰连接螺栓紧固程序》,结合ASME PCC-1—2013和前人的研究成果,对该标准的适用范围、目标转矩的设定、注意事项、加载过程、目标预紧力获取率以及其衍生方法分别进行介绍和分析,总结出该标准具有施工效率高,螺栓载荷离散度低的特点,值得推广使用。展开更多
文摘By using the MD approach, this study aims at making a comparison between the lexical features in W. J. F. Jenner’s and Wang Yitong’s translations of Luoyang Jialan Ji (547 AD) from a multidimensional perspective. Statistics show that both the two translations belong to the General Narrative Exposition Register. However, there are significant discrepancies between the two versions in Dimension 1 “Involved versus Informational Production”, Dimension 4 “Overt Expression of Persuasion” and Dimension 5 “Abstract versus Non-Abstract Information”. The differences in Dimension 2 “Narrative versus Non-Narrative Concerns” and Dimension 3 “Explicit versus Situation-Dependent Reference” are not that significant. It is found that in Dimension 1, the information density of Wang’s version is much higher than that of Jenner’s. In Dimension 4, Wang’s version contains more overt persuasive effort than Jenner’s. In Dimension 5, the positive and negative contrast between the two versions indicates that Wang’s version provides information in a more abstract way, whereas Jenner’s in a relatively non-abstract way. Combined with typical examples in the two translation versions, this study is hoped to help better understand the translations of Luoyang Jialan Ji and conduct future studies on the translation styles of the two translators.
文摘简要介绍目标转矩、目标预紧力以及螺栓弹性交互作用对法兰密封的影响,阐明螺栓法兰连接的正确安装对密封的可靠性、施工效率有很大影响,然后引入日本标准JIS B 2251—2008《压力边界法兰连接螺栓紧固程序》,结合ASME PCC-1—2013和前人的研究成果,对该标准的适用范围、目标转矩的设定、注意事项、加载过程、目标预紧力获取率以及其衍生方法分别进行介绍和分析,总结出该标准具有施工效率高,螺栓载荷离散度低的特点,值得推广使用。