期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
穿上中国戏服的“沙恭达罗”——从译本看印度古典戏剧与中国戏曲之异同
被引量:
2
1
作者
黄璇
《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》
2007年第4期101-105,共5页
迦梨陀娑的《沙恭达罗》是一出纯粹印度式的戏剧,它标志着古典梵剧的高度成熟。同时,对中国古代戏曲也产生了不小的影响。文章以《沙恭达罗》的中文译本——卢前先生所译的《孔雀女》作为切入点,通过对译本的分析,简要探讨了印度古典戏...
迦梨陀娑的《沙恭达罗》是一出纯粹印度式的戏剧,它标志着古典梵剧的高度成熟。同时,对中国古代戏曲也产生了不小的影响。文章以《沙恭达罗》的中文译本——卢前先生所译的《孔雀女》作为切入点,通过对译本的分析,简要探讨了印度古典戏剧对中国戏曲的影响以及两者之间的异同。
展开更多
关键词
沙恭达罗
印度古典戏剧
卢前译本
中国戏曲
下载PDF
职称材料
题名
穿上中国戏服的“沙恭达罗”——从译本看印度古典戏剧与中国戏曲之异同
被引量:
2
1
作者
黄璇
机构
北京师范大学文学院
出处
《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》
2007年第4期101-105,共5页
文摘
迦梨陀娑的《沙恭达罗》是一出纯粹印度式的戏剧,它标志着古典梵剧的高度成熟。同时,对中国古代戏曲也产生了不小的影响。文章以《沙恭达罗》的中文译本——卢前先生所译的《孔雀女》作为切入点,通过对译本的分析,简要探讨了印度古典戏剧对中国戏曲的影响以及两者之间的异同。
关键词
沙恭达罗
印度古典戏剧
卢前译本
中国戏曲
Keywords
"sakoontala"
Indian classic drama
Chinese drama
the translation by Lu Qian
分类号
I106.3 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
穿上中国戏服的“沙恭达罗”——从译本看印度古典戏剧与中国戏曲之异同
黄璇
《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》
2007
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部