期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
宋词典故英译分析——以辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》为例
被引量:
1
1
作者
潘雪雪
《科教文汇》
2017年第5期185-186,共2页
古代诗词写作中经常会用到一些典故。诗词翻译本来就难,诗词中典故的翻译更是难上加难。宋词典故中具有深厚的文化和历史底蕴,在翻译时需要注意其文化的传达。本文拟对辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》中的典故英译进行对比分析...
古代诗词写作中经常会用到一些典故。诗词翻译本来就难,诗词中典故的翻译更是难上加难。宋词典故中具有深厚的文化和历史底蕴,在翻译时需要注意其文化的传达。本文拟对辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》中的典故英译进行对比分析,探究典故英译的翻译策略,尽可能地避免文化的缺失。
展开更多
关键词
《永遇乐·京口北固亭怀古》
典故英译
文化缺失
下载PDF
职称材料
题名
宋词典故英译分析——以辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》为例
被引量:
1
1
作者
潘雪雪
机构
云南师范大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2017年第5期185-186,共2页
文摘
古代诗词写作中经常会用到一些典故。诗词翻译本来就难,诗词中典故的翻译更是难上加难。宋词典故中具有深厚的文化和历史底蕴,在翻译时需要注意其文化的传达。本文拟对辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》中的典故英译进行对比分析,探究典故英译的翻译策略,尽可能地避免文化的缺失。
关键词
《永遇乐·京口北固亭怀古》
典故英译
文化缺失
Keywords
"to the tune of joy of eternal union"
English translation of allusions
cuhural absence
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
宋词典故英译分析——以辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》为例
潘雪雪
《科教文汇》
2017
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部