-
题名电影《安娜·卡列尼娜》的改编比较研究
被引量:4
- 1
-
-
作者
刘茉
-
机构
中国人民武装警察部队学院
-
出处
《电影文学》
北大核心
2013年第16期46-47,共2页
-
文摘
如今,将文学作品进行影视改编已成为屡见不鲜的现象,但电影改编并非一件易事,需要编剧很好地把握原著传达的思想意识与精神意蕴。但电影改编会受到诸多因素的影响,包括编剧对原著的不同理解、文化差异、时代背景等,所以对同一部作品的改编会呈现出不同的艺术效果,影响着作品改编后的整体风貌。本文将分析小说《安娜·卡列尼娜》的电影改编,以1995年中国版与1935年美国版为例,探究文学作品的电影改编。
-
关键词
托尔斯泰
1935年美国版
1955年中国版
《安娜·卡列尼娜》
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名论电影《安娜·卡列尼娜》的银幕化差异
被引量:1
- 2
-
-
作者
严佳
-
机构
郑州成功财经学院
-
出处
《电影文学》
北大核心
2013年第21期74-75,共2页
-
文摘
改编文学作品在现今的电影事业中早已司空见惯,将观众喜爱的文学作品进行改编与拍摄,从而让观众享受到与文字审美截然不同的视觉与听觉审美。小说《安娜·卡列尼娜》是一部经典的文学著作,其在文学上的崇高成就吸引了各国影视人对该作品的改编风潮,由此改编的电影作品高达二十多部,有多个国家的不同版本,呈现出不同的银幕审美。在此,本文将从1955年中国版与1935年美国版电影《安娜·卡列尼娜》入手,重点探讨不同版本的银幕化差异。
-
关键词
《安娜·卡列尼娜》
1955年中国版
1935年美国版
银幕
差异
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-