期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
严谨的翻译态度,精确的语言表达——1984年版和2010年版《文学理论》译文差异浅探
1
作者
李博
《写作》
2017年第3期90-94,共5页
美国勒内·韦勒克和奥斯汀·沃伦合著的《文学理论》,中国大陆的通行译本由刘象愚、邢培明、陈圣生、李哲明翻译,此译本有1984年版和2010年版(修订本),这两个版本的译文存在一些或显或隐的差异。本文试对《文学理论》新旧版本...
美国勒内·韦勒克和奥斯汀·沃伦合著的《文学理论》,中国大陆的通行译本由刘象愚、邢培明、陈圣生、李哲明翻译,此译本有1984年版和2010年版(修订本),这两个版本的译文存在一些或显或隐的差异。本文试对《文学理论》新旧版本译文变动的类型进行总结和分析,相关探析应当对翻译乃至文体写作理论与实践有所启迪。
展开更多
关键词
《文学理论》
1984年版
2010
年
版
译文变动
下载PDF
职称材料
题名
严谨的翻译态度,精确的语言表达——1984年版和2010年版《文学理论》译文差异浅探
1
作者
李博
机构
武汉大学文学院
出处
《写作》
2017年第3期90-94,共5页
文摘
美国勒内·韦勒克和奥斯汀·沃伦合著的《文学理论》,中国大陆的通行译本由刘象愚、邢培明、陈圣生、李哲明翻译,此译本有1984年版和2010年版(修订本),这两个版本的译文存在一些或显或隐的差异。本文试对《文学理论》新旧版本译文变动的类型进行总结和分析,相关探析应当对翻译乃至文体写作理论与实践有所启迪。
关键词
《文学理论》
1984年版
2010
年
版
译文变动
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
严谨的翻译态度,精确的语言表达——1984年版和2010年版《文学理论》译文差异浅探
李博
《写作》
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部