期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
一类基于平行语料统计的汉法机译解决方案
被引量:
1
1
作者
刘粤钳
姚红玉
《计算机技术与发展》
2008年第4期114-117,共4页
针对目前国内外汉法机器翻译系统较少,且研究的汉语语例基本为简单短句的情况,利用《人民日报》中、法文网络版的部分文章建立了一个小型的汉法平行语料库,并基于此,利用改进的Yamada算法构建了一个汉法机器翻译系统。系统通过对汉法平...
针对目前国内外汉法机器翻译系统较少,且研究的汉语语例基本为简单短句的情况,利用《人民日报》中、法文网络版的部分文章建立了一个小型的汉法平行语料库,并基于此,利用改进的Yamada算法构建了一个汉法机器翻译系统。系统通过对汉法平行语料的统计结果,把汉语句型大致归为单谓和多谓两大类,并提炼出4096个汉法对齐基本句型,将之应用于汉法机译中;并首次提出了三词序列出现概率的概念,用于解决词语搭配的问题。试验表明系统在处理多谓语的汉语长句上有明显的优势。
展开更多
关键词
三词序列出现概率
汉法对齐基本句型
多谓句
语料库
下载PDF
职称材料
题名
一类基于平行语料统计的汉法机译解决方案
被引量:
1
1
作者
刘粤钳
姚红玉
机构
中国传媒大学应用语言学系
安徽师范大学教育科学学院
出处
《计算机技术与发展》
2008年第4期114-117,共4页
文摘
针对目前国内外汉法机器翻译系统较少,且研究的汉语语例基本为简单短句的情况,利用《人民日报》中、法文网络版的部分文章建立了一个小型的汉法平行语料库,并基于此,利用改进的Yamada算法构建了一个汉法机器翻译系统。系统通过对汉法平行语料的统计结果,把汉语句型大致归为单谓和多谓两大类,并提炼出4096个汉法对齐基本句型,将之应用于汉法机译中;并首次提出了三词序列出现概率的概念,用于解决词语搭配的问题。试验表明系统在处理多谓语的汉语长句上有明显的优势。
关键词
三词序列出现概率
汉法对齐基本句型
多谓句
语料库
Keywords
3-word-sequence appearing probability
aligned Chinese-French basic sentence type
multi-predicate sentence
corpus
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
一类基于平行语料统计的汉法机译解决方案
刘粤钳
姚红玉
《计算机技术与发展》
2008
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部