期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
传播学视域下中国文化“走出去”之译介模式研究——以《孙子兵法》在英语世界的译介为例 被引量:7
1
作者 谢柯 李艺 《外文研究》 2015年第3期79-84,107,共7页
本文指出通过翻译让中国文化"走出去"本质上是跨文化传播,只有遵循传播规律才能达到预期目标。拉斯韦尔的5W传播模式是传播学经典理论,对实现有效传播具有重要的指导意义。在拉斯韦尔5W传播模式基础上,本文提出译介中国文化... 本文指出通过翻译让中国文化"走出去"本质上是跨文化传播,只有遵循传播规律才能达到预期目标。拉斯韦尔的5W传播模式是传播学经典理论,对实现有效传播具有重要的指导意义。在拉斯韦尔5W传播模式基础上,本文提出译介中国文化的5W译介模式。接着从5W译介模式出发,以《孙子兵法》在英语世界的译介为例,考察了其传播过程及效果。研究发现3个阶段中取得较好传播效果的个案都遵循了5W译介模式。本文探索了中国文化"走出去"的译介模式,认为5W译介模式能给中国文化"走出去"提供参考。 展开更多
关键词 传播学 中国文化“走出去” 拉斯韦尔5w传播模式 5w译介模式 孙子兵法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部