期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
APEC面临的五大挑战——写在2004年APEC领导人会议召开之前
被引量:
3
1
作者
陆建人
《国际经济评论》
CSSCI
北大核心
2004年第5期61-64,共4页
关键词
apec领导人会议
亚洲
贸易自由化
“茂物目标”
中国
原文传递
释意理论指导下APEC会议上领导人讲话汉英口译
2
作者
杨冬青
《海外英语》
2015年第11期147-148,共2页
释意理论指出,口译的目的在于传递信息或意义,而意义是语言知识和非语言知识相结合的产物。口译领导人讲话时,译员要抓住源语的核心意思,通过逻辑推理"脱离源语语言外壳",忠实、准确地对原意进行完整转达。
关键词
释意理论
apec
会议
领导人
讲话
语言与非语言知识
口译策略
下载PDF
职称材料
题名
APEC面临的五大挑战——写在2004年APEC领导人会议召开之前
被引量:
3
1
作者
陆建人
机构
中国社会科学院APEC与东亚合作研究中心
出处
《国际经济评论》
CSSCI
北大核心
2004年第5期61-64,共4页
关键词
apec领导人会议
亚洲
贸易自由化
“茂物目标”
中国
分类号
F114.4 [经济管理—国际贸易]
原文传递
题名
释意理论指导下APEC会议上领导人讲话汉英口译
2
作者
杨冬青
机构
青海大学医学院
出处
《海外英语》
2015年第11期147-148,共2页
文摘
释意理论指出,口译的目的在于传递信息或意义,而意义是语言知识和非语言知识相结合的产物。口译领导人讲话时,译员要抓住源语的核心意思,通过逻辑推理"脱离源语语言外壳",忠实、准确地对原意进行完整转达。
关键词
释意理论
apec
会议
领导人
讲话
语言与非语言知识
口译策略
Keywords
interpretive theory
leaders' speech at the
apec
meeting
verbal knowledge and non-verbal knowledge
interpreting strategies
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
APEC面临的五大挑战——写在2004年APEC领导人会议召开之前
陆建人
《国际经济评论》
CSSCI
北大核心
2004
3
原文传递
2
释意理论指导下APEC会议上领导人讲话汉英口译
杨冬青
《海外英语》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部