1
|
从Andrew Chesterman的五个翻译伦理模式谈译者主体对翻译伦理的坚守 |
侯丽
许鲁之
|
《外国语文》
北大核心
|
2013 |
11
|
|
2
|
切斯特曼翻译策略分类法下《党的二十大报告》英译策略研究 |
蒋韦飞
|
《语言与文化研究》
|
2023 |
0 |
|
3
|
翻译的承诺伦理——传统翻译伦理的逾越 |
梅阳春
|
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2011 |
8
|
|
4
|
从翻译伦理看广西非物质文化遗产介绍性文本的英译 |
阮红波
|
《河池学院学报》
|
2019 |
6
|
|
5
|
安德鲁·切斯特曼翻译伦理模式透视 |
郭磊
|
《兰州文理学院学报(社会科学版)》
|
2014 |
2
|
|
6
|
从翻译伦理角度分析《我若为王》两英译本 |
邓文婷
|
《科技视界》
|
2015 |
1
|
|
7
|
翻译伦理关照下的杨宪益译Pygmalion研究 |
马孝幸
|
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2013 |
0 |
|
8
|
图里与切斯特曼翻译规范比较研究 |
周亚莉
杨晓敏
|
《科技视界》
|
2016 |
0 |
|
9
|
翻译伦理范式下的政府网站英译策略——以佛山市政府网站(英文版)为例 |
施冰芸
|
《广东技术师范学院学报》
|
2015 |
0 |
|
10
|
中国少数民族民俗文化翻译——基于翻译伦理视角 |
杨司桂
|
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
11
|
|