1
|
《射雕英雄传》在英语世界的译介模式研究 |
徐赛颖
任萍
黄婉婷
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2023 |
2
|
|
2
|
舍得之道:论郝玉青《射雕英雄传》英译中删减的“合规性” |
戴若愚
陈林
|
《外国语文》
北大核心
|
2019 |
28
|
|
3
|
金庸武侠小说译介的翻译伦理探索——以郝玉青译《射雕英雄传》为例 |
陈晓
|
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
|
2019 |
3
|
|
4
|
翻译背后的“提线人”之意识形态——以金庸《射雕英雄传》英译本为例 |
林丽娜
王绍祥
|
《福建江夏学院学报》
|
2019 |
5
|
|
5
|
副文本视角下的译者伦理研究——以《射雕英雄传》译者郝玉青为例 |
蔡筱雯
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2021 |
5
|
|
6
|
郝玉青译者惯习形成及其对翻译行为的影响研究——以《射雕英雄传》(卷一)英译本为例 |
张汨
|
《外国语言文学》
|
2020 |
11
|
|
7
|
从文化翻译的视角看《射雕英雄传》郝玉青英译本的语境化策略 |
宋歌
|
《翻译界》
|
2021 |
1
|
|