题名 动物谚语的变体分析——反谚语
被引量:3
1
作者
邓飞
机构
四川文理学院外语系
出处
《重庆理工大学学报(社会科学)》
CAS
2011年第7期107-111,共5页
基金
四川文理学院院级重点项目<英汉动物谚语的反谚语研究>(2010A11R)阶段性研究成果
文摘
谚语是语言的重要组成部分,蕴涵着丰富的文化内涵。对动物谚语的来源、特征,同时对动物谚语的变体——反谚语做一些分析,以帮助英语学习者熟悉这种有趣的语言现象,进而了解这种现象所反映的社会现实。
关键词
动物谚语
来源
特征
反谚语
Keywords
animal proverb
source
characteristics
anti-proverb
分类号
H033
[语言文字—语言学]
题名 动物谚语及其反谚语的多元语用功能解读
被引量:4
2
作者
邓飞
机构
四川文理学院外语系
出处
《中国民航飞行学院学报》
2012年第6期62-64,共3页
基金
四川文理学院院级重点项目(2010A11R)
文摘
动物谚语及其反谚语在交际活动中扮演着多重角色。本文总结了动物反谚语的构成规律,从语用学的角度探讨动物谚语及其反谚语在交际活动中的语用功能,旨在帮助英语学习者真正理解和掌握动物谚语及其反谚语的本质特征及其使用中的多样性和灵活性,提高语用能力,并在语言学习中有效、得体、恰当地运用动物谚语及其反谚语。
关键词
动物谚语
反谚语
构成规律
语用功能
Keywords
Animal proverbs anti-proverb s Formation rules Pragmatic function
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 试析概念隐喻理论与动物反谚语的认知阐释
被引量:1
3
作者
邓飞
张建东
机构
四川文理学院外语系
出处
《中国民航飞行学院学报》
2011年第4期65-68,共4页
基金
四川文理学院院级重点项目(2010A11R)阶段性研究成果
文摘
概念隐喻不仅是一种语言现象,从根本上讲,是一种认知现象。本文首先介绍了Lakoff&Johnson的概念隐喻理论,然后介绍了动物反谚语的形成规律。最后,通过对其中一条反谚语"All sb`s swans are geese"的认知分析,得出以下结论:读者对反谚语的解读取决于文本信息、读者自身的知识结构以及相关的社会阅历和日常生活知识等诸因素。
关键词
概念隐喻理论
反谚语
形成规律
认知解读
Keywords
Conceptual metaphor theory anti-proverb Formation rules Cognitive interpre-tation
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 动物反谚语中的隐喻认知解读
4
作者
邓飞
机构
四川文理学院外语系
出处
《西昌学院学报(社会科学版)》
2011年第2期4-7,共4页
基金
四川文理学院院级重点项目"英汉动物谚语的反谚语研究"(2010A11R)
文摘
谚语是语言的重要组成部分,蕴涵着丰富的文化内涵。本文首先介绍了动物反谚语的构成规律,然后介绍了动物反谚语的隐喻功能,最后,通过对其中两条反谚语的隐喻认知分析,得出以下结论:读者对反谚语的解读取决于文本信息、读者自身的知识结构以及相关的社会阅历和日常生活知识等诸因素。旨在帮助英语学习者熟悉这种有趣的语言现象,进而了解这种现象所反映的社会现实。
关键词
动物反谚语
构成规律
隐喻功能
认知解读
Keywords
Animal anti-proverb s
Formation Rules
Metaphor Function
Cognitive Interpretation
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 作为文化单元或民俗事象的谚语
5
作者
沃尔夫冈·米德
张举文(译)
机构
佛蒙特大学德语和俄语系
崴涞大学东亚系
出处
《温州大学学报(社会科学版)》
2022年第1期46-55,共10页
文摘
谚语是人类生活经验和智慧的精炼表达,更是民众日常生活中不可或缺的交际表达方式之一。谚语不仅是语言事象,也是文化单元或民俗事象。谚语的定义取决于特定的语境。谚语的意义必须依据其独特的语境予以分析。谚语研究是多学科的、多视角的,建立谚语学基础知识库十分必要。
关键词
民俗类型
谚语
谚语学
反用谚语
戏用谚语
儿童民俗记录
Keywords
Folklore Genre
Proverb
Paremiology
Counter-proverb
anti-proverb
Children’s Folk Record
分类号
K890
[历史地理—民俗学]
题名 基于“三美”理论的逆向谚语翻译探究
6
作者
段红梅
邓飞
机构
四川文理学院外国语学院
出处
《现代英语》
2021年第1期56-58,共3页
基金
四川文理学院校级项目:许渊冲翻译美学视角下逆向谚语的互译探究(2019KR008Y)
文摘
信息时代背景下,谚语衍生出了一种带有逆向思维的逆向谚语表达,其翻译需探讨译者的逆向思维,等效保留逆向谚语的幽默性等问题,以助其在新环境中立足与发展。许渊冲"三美"理论结合音美、形美和意美的审美标准与等化、浅化和深化的翻译方法,充分解读谚语中的新意象和韵味,实现其在新文化环境中的交流价值。
关键词
“三美”理论
逆向思维
逆向谚语
翻译方法论
Keywords
"Three Beauties"Theory
reverse thinking
anti-proverb s
method of translation
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]