期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语“A and B”式习语及其汉译 被引量:1
1
作者 李先进 魏薇 《南华大学学报(社会科学版)》 2012年第4期94-97,共4页
英语中有大量短小精悍、形象生动、表现力强的习语。"A and B"式是其中比较独特的一种形式。该类习语字数精炼,结构固定,搭配讲究,富有节奏,朗朗上口,具有很强的表意功能和修辞效果。由于习语是一种特殊的语言组合,汉译时除... 英语中有大量短小精悍、形象生动、表现力强的习语。"A and B"式是其中比较独特的一种形式。该类习语字数精炼,结构固定,搭配讲究,富有节奏,朗朗上口,具有很强的表意功能和修辞效果。由于习语是一种特殊的语言组合,汉译时除了意义传达准确无误外,语言形式上也颇有讲究。"四化"策略—异化、归化、中立化和四字化,对这类习语的翻译具有较强的可操作性。 展开更多
关键词 习语 “A and b”式结构 翻译 “四化”策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部