期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
藏文古籍写本文献中的“bam Po”一词探析
1
作者 周桑加 《青海师范大学学报(藏文版)》 2023年第1期50-60,共11页
习近平总书记在中央第七次西藏工作座谈会上明确指出:“要挖掘、整理宣传西藏自古以来各民族交往交流交融的历史事实,引导各族群众看到民族的走向和未来,深刻认识到中华民族是命运共同体,促进各民族交往交流交融。”对藏文古籍写本中的... 习近平总书记在中央第七次西藏工作座谈会上明确指出:“要挖掘、整理宣传西藏自古以来各民族交往交流交融的历史事实,引导各族群众看到民族的走向和未来,深刻认识到中华民族是命运共同体,促进各民族交往交流交融。”对藏文古籍写本中的“bam po”一词研究有助于深入挖掘、整理、宣传西藏自古以来各民族交往交流交融的实证材料。文章主要结合吐蕃时期大藏经目录、各类藏文词典、历史文献以及敦煌藏文文献,旨在探析藏文古籍写本中的“bam po”一词的来龙去脉。首先,历史文献学视域下较详细地探讨了藏文古籍写本之“bam po”词源及含义,认为藏文古籍写本中的“bam po”最初来源于是梵文名词“पुस्तिक”(pustika),仅指写本书籍,作为一个编目术语“bam po”和“sholo ka”被用在最早期的翻译经典和西藏本土著作的标题目录中,应用在固定一份文本的长度,这两个术语曾被用来防止未经授权的编辑和修改;其次,论述了藏文古籍写本之“bam po”一词与其相对的“sholo ka”是佛教典籍文献的专用名词,也是抄经事业中不可或缺的计量单位,相当于汉文典籍中的“卷”与“篇”。最后,认为藏文古籍写本中的“bam po”是写本学的专业术语。与此同时,“bam po”在抄经活动中起到了方便抄写人员的应酬计算等作用。 展开更多
关键词 藏文古籍写本 BamPo sholo ka Po Ti
下载PDF
藏族古代翻译理论《声明要领二卷》成书年代再析
2
作者 江琼.索朗次仁 达琼 《西藏研究》 北大核心 2014年第3期60-65,F0003,共7页
喜马拉雅山南麓喜马偕尔邦斯比提地区塔波寺(Monastery of Tapho in Spiti)新发现的《声明要领二卷》写本,对藏族古代翻译理论《声明要领二卷》成书年代的传统说法提出质疑,并将其成书年代提前了30年。通过考证,藏族首部翻译理论《声明... 喜马拉雅山南麓喜马偕尔邦斯比提地区塔波寺(Monastery of Tapho in Spiti)新发现的《声明要领二卷》写本,对藏族古代翻译理论《声明要领二卷》成书年代的传统说法提出质疑,并将其成书年代提前了30年。通过考证,藏族首部翻译理论《声明要领二卷》之纲领首次颁布于吐蕃赞普赤松德赞时期,即水猪年(783年),随后历代赞普对其不断进行增补和完善,最终成书颁布于吐蕃赞普赤松德赞时期(木马年814年)。 展开更多
关键词 古藏文写本 《声明要领二卷》 成书年代
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部