期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
重译与价值构建--以伯伦知理《国家论》在晚清的汉译为例
被引量:
2
1
作者
李可
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2022年第6期53-60,191,192,共10页
重译不仅是文本再生产活动,也是围绕原作与译作、前译与后译形成的价值构建过程,并在此过程中造就彰显差异性的译本。本文从重译的历史研究视角出发,聚焦梁启超在晚清对《国家论》的两次译介,从历史语境与价值定位、文本阐释与价值生成...
重译不仅是文本再生产活动,也是围绕原作与译作、前译与后译形成的价值构建过程,并在此过程中造就彰显差异性的译本。本文从重译的历史研究视角出发,聚焦梁启超在晚清对《国家论》的两次译介,从历史语境与价值定位、文本阐释与价值生成、读者接受与价值挑战三个层面探讨重译中价值构建的动机、策略和意义。
展开更多
关键词
重译
价值
梁启超
国家论
伯伦知理
原文传递
题名
重译与价值构建--以伯伦知理《国家论》在晚清的汉译为例
被引量:
2
1
作者
李可
机构
南京大学外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2022年第6期53-60,191,192,共10页
基金
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312)。
文摘
重译不仅是文本再生产活动,也是围绕原作与译作、前译与后译形成的价值构建过程,并在此过程中造就彰显差异性的译本。本文从重译的历史研究视角出发,聚焦梁启超在晚清对《国家论》的两次译介,从历史语境与价值定位、文本阐释与价值生成、读者接受与价值挑战三个层面探讨重译中价值构建的动机、策略和意义。
关键词
重译
价值
梁启超
国家论
伯伦知理
Keywords
retranslation
value
Liang Qichao
theory of state
bluntschschli
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
重译与价值构建--以伯伦知理《国家论》在晚清的汉译为例
李可
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2022
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部