期刊文献+
共找到28篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
Research on the Cognitive Mechanism of Idioms Translation
1
作者 宁静 班海东 《海外英语》 2017年第14期113-115,共3页
Idioms are the marrow in a language, in which it is easy to find a lot of cultural information. English and Chinese people are different in many aspects, such as geography and history, customs, religion and belief, va... Idioms are the marrow in a language, in which it is easy to find a lot of cultural information. English and Chinese people are different in many aspects, such as geography and history, customs, religion and belief, value and concept, etc.It is a very important task in cross-culture communication that the understanding and translation of English and Chinese idioms. This paper mainly analyzes the implicit information lied in English and Chinese idioms.Further, it will figure out the cultural factors influencing English and Chinese people's cognition.Finally, it reveals the cognitive mechanism in different cultures so as to accelerate the cross-culture communication. 展开更多
关键词 idioms c-e translation cognitive mechanism
下载PDF
维生素E和维生素C的协同抗氧化作用及对水产动物的影响 被引量:14
2
作者 许友卿 易波 丁兆坤 《饲料工业》 北大核心 2011年第14期59-62,共4页
蛋白质氧化、脂质过氧化以及各种应激反应会损害水产动物的健康,影响水产养殖业的发展。维生素C(vitamin C,VC)和维生素E(vitamin E,VE)不仅是人和动物包括水产动物的必需微量营养素,而且能协同抗氧化作用,防止或减少蛋白质氧化、脂质... 蛋白质氧化、脂质过氧化以及各种应激反应会损害水产动物的健康,影响水产养殖业的发展。维生素C(vitamin C,VC)和维生素E(vitamin E,VE)不仅是人和动物包括水产动物的必需微量营养素,而且能协同抗氧化作用,防止或减少蛋白质氧化、脂质过氧化及各种应激反应,发挥保护作用。文章重点综述VE和VC协同抗氧化作用、机理、对水产动物生长、繁殖、免疫、酶活性等方面的影响,旨在更好地了解、研究、有效利用和调控VE和VC在水产动物上的协同抗氧化作用,提高健康水平,促进生长发育,发展水产养殖业。 展开更多
关键词 维生素e 维生素c 协同抗氧化作用 水产动物
下载PDF
饲料维生素C、维生素E在水产动物免疫作用中的研究进展 被引量:10
3
作者 尹娜 邵庆均 《中国饲料》 北大核心 2011年第16期41-44,共4页
维生素C和维生素E是对水产动物免疫系统影响最大的两种维生素。本文主要综述了两者在水产动物免疫增强作用中的研究进展。
关键词 水产动物 维生素c 维生素e 免疫作用
下载PDF
Hepatitis E virus chimeric DNA vaccine elicits immunologic response in mice 被引量:6
4
作者 Yan Hong Bing Ruan +4 位作者 Lian-Hua Yang Yong Chen Luo Jing Yi-Ting Wang Hua-Jun Hu 《World Journal of Gastroenterology》 SCIE CAS CSCD 2005年第42期6713-6715,共3页
AIM: To construct the plasmid pcHEV23 containing fragments of HEV ORF2 and ORF3 chimeric gene and to assess its ability to elicit specific immunologic response in mice.METHODS: The gene encoding the structural protein... AIM: To construct the plasmid pcHEV23 containing fragments of HEV ORF2 and ORF3 chimeric gene and to assess its ability to elicit specific immunologic response in mice.METHODS: The gene encoding the structural protein of HEV ORF2 fragment and full-length ORF3 was amplified by PCR. The PCR products were cloned into an eucaryotic expression plasmid pcDNA3. The resulting plasmid pcHEV23 was used as a DNA vaccine to inoculate BALB/c mice intramuscularly thrice at a dose of 100 or 200 μg.Mice injected with empty pcDNA3 DNA or saline served as control and then specific immune responses in the mice were detected.RESULTS: After 2-3 times of inoculation, all mice injected with pcHEV23 had anti-HEV IgG seroconversion and specific T lymphocyte proliferation. The lymphocyte stimulation index in the group immunized with pcHEV23(3.1±0.49) was higher than that in the control group (0.787±0.12, P<0.01). None in the control group had a detectable level of anti-HEV IgG.CONCLUSION: DNA vaccine containing HEV ORF2 and ORF3 chimeric gene can successfully induce specific humoral and cellular immune response in mice. 展开更多
关键词 免疫反应 病毒性肝炎 小鼠 动物实验
下载PDF
Studies on mechanism of Sialy Lewis-X antigen in liver metastases of human colorectal carcinoma 被引量:19
5
作者 Xiao Wei Li~1 Yan Qing Ding~1 Jun Jie Cai~1 Shao Qing Yang~2 Lian Bing An~3 Dong Fang Qiao~3 ~1Department of Pathology,Nanfang Hospital of the First Military Medical University,Guangzhou 510515,Guangdong Province,China ~2The Northern Hospital of PLA,Shenyang 110015,Liaoning Province,China ~3Department of Electronmicroscopy,First Military Medical University,Guangzhou 510515,Gangdong Province,ChinaDr.Xiao Wei Li graduated from the First Military Medical University with a MM degree in 1999.Physician in Charge of pathology,having 6 papers published. 《World Journal of Gastroenterology》 SCIE CAS CSCD 2001年第3期425-430,共6页
INTRODUCTIONSialyl Lewis-X antigen ,correlated with carcinoma, is a group of carbohydrate antigen containing oligosaccharide expressed of embryonic tisue and glycoproteins on cell surface of embryonic tissue[1].The SL... INTRODUCTIONSialyl Lewis-X antigen ,correlated with carcinoma, is a group of carbohydrate antigen containing oligosaccharide expressed of embryonic tisue and glycoproteins on cell surface of embryonic tissue[1].The SLeX antigen located on cell surface is synthesized principally by two enzymes ,al ,3fucosyltransfrease and a2, 3sialyctransferase.In adults ,SLeX antigen is expressed principally on the surfaces of granulocytic cells and some tumor cells . 展开更多
关键词 antigen cD15S colorectal neoplasms/pathology liver neoplasms/secondary NeOPLASMS metastasis tumor cells cULTUReD e-SeLecTIN
下载PDF
基于语料库的政治语篇动物隐喻英译研究
6
作者 赵志刚 《哈尔滨学院学报》 2024年第2期97-101,共5页
文章以自建政治语篇语料库为基础,对中文政治语篇中的动物隐喻英译策略进行研究,重点探讨了中文政治语篇中15种高频动物之隐喻英译的策略,并进行了认知分析和解释。研究发现,这些动物隐喻英译时主要采用直译和意译两种策略:虎、蝇、狐... 文章以自建政治语篇语料库为基础,对中文政治语篇中的动物隐喻英译策略进行研究,重点探讨了中文政治语篇中15种高频动物之隐喻英译的策略,并进行了认知分析和解释。研究发现,这些动物隐喻英译时主要采用直译和意译两种策略:虎、蝇、狐、狼、骆驼、羊、象、黑天鹅、灰犀牛的隐喻英译时多使用直译;龙、鱼、马、牛、雁的隐喻英译时则更倾向于意译。 展开更多
关键词 政治语篇 动物隐喻 语料库 英译策略
下载PDF
目的论视角下汉语动物类成语的英译策略研究
7
作者 鲁海燕 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2023年第1期49-54,共6页
汉语动物类成语的英译对于推动和传播中华文化有积极的作用,而德国功能学派最重要的目的论可以有效地指导在翻译过程中使用更合适的翻译策略。从目的论的视角探讨汉语动物类成语的英译策略发现,在目的论指导下,汉语动物类成语的英译多... 汉语动物类成语的英译对于推动和传播中华文化有积极的作用,而德国功能学派最重要的目的论可以有效地指导在翻译过程中使用更合适的翻译策略。从目的论的视角探讨汉语动物类成语的英译策略发现,在目的论指导下,汉语动物类成语的英译多采用直译的策略,这样有助于呈现中国动物类成语的真实意象和意义,符合翻译的初衷,实现了翻译的目的。 展开更多
关键词 目的论 汉语动物类成语 英译策略
下载PDF
要留心动物的群体量词的汉译英 被引量:7
8
作者 郭著章 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第1期29-31,共3页
我们从英汉语比较研究中发现:有关动物群体的量词,英汉两种语言的习惯用法是很不相同的,这在汉译英中要特别注意。本文根据笔者多年留心积累的材料,对汉英动物群体量词作一初步介绍:在汉语中,不管是表示个体,或是群体,凡是用量... 我们从英汉语比较研究中发现:有关动物群体的量词,英汉两种语言的习惯用法是很不相同的,这在汉译英中要特别注意。本文根据笔者多年留心积累的材料,对汉英动物群体量词作一初步介绍:在汉语中,不管是表示个体,或是群体,凡是用量词的地方,都是数词加量词加名词结构... 展开更多
关键词 Unit NOUN animal ASSeMBLAGe c/e TRANSLATION
下载PDF
刺苋花粉过敏性评价研究 被引量:2
9
作者 林敏 张媚 +5 位作者 潘家荣 高原 傅丽丽 李树磊 金俊 冯涛 《核农学报》 CAS CSCD 北大核心 2017年第10期1993-1997,共5页
刺苋是一种外来入侵植物,刺苋花粉现已成为我国华南地区的重要过敏原,且刺苋花粉变应原易与其他过敏原交叉反应。为研究刺苋花粉的过敏性,以刺苋花粉为研究对象对其进行致敏原纯化,再利用BALB/c小鼠进行腹腔注射,致敏滴鼻激发建立BALB/... 刺苋是一种外来入侵植物,刺苋花粉现已成为我国华南地区的重要过敏原,且刺苋花粉变应原易与其他过敏原交叉反应。为研究刺苋花粉的过敏性,以刺苋花粉为研究对象对其进行致敏原纯化,再利用BALB/c小鼠进行腹腔注射,致敏滴鼻激发建立BALB/c小鼠动物过敏评价模型。通过对小鼠鼻部症状观察及评分,鼻腔分泌物涂片染色观察和血清中小鼠组胺和Ig E含量的测定,以及对小鼠解剖后肺部H&E染色观察来确定小鼠的致敏剂量。结果表明,小鼠体内Ig E含量随注射剂量的增加呈线性增长的趋势,在注射量为75μg时达到最大值;小鼠体内组胺含量在低剂量注射时呈线性增长趋势,在注射量达到38μg后组胺含量变化趋于平缓;75μg注射量可引起小鼠明显的过敏反应,且导致小鼠肺部炎症反应。本研究对刺苋花粉进行过敏性评价研究,为全面进行外来入侵植物的健康风险评价做了一定补充。 展开更多
关键词 刺苋花粉 超声提取 动物模型 BALB/c小鼠 H&e染色
下载PDF
带专名的英语习语及其汉译 被引量:1
10
作者 马俊波 胡平 《武汉科技大学学报(社会科学版)》 2002年第1期99-102,共4页
带专名的英语习语是指含有人名、地名等专有名词的英语习语。按其所含的专名类别 ,可以分为带人名的英语习语、带地名的英语习语等四类。这些习语主要源于希腊、罗马神话、圣经故事、民间传说、文学作品、日常生活及历史事件。本文分析... 带专名的英语习语是指含有人名、地名等专有名词的英语习语。按其所含的专名类别 ,可以分为带人名的英语习语、带地名的英语习语等四类。这些习语主要源于希腊、罗马神话、圣经故事、民间传说、文学作品、日常生活及历史事件。本文分析了带专名的英语习语的特点 ,并提出有别于习语传统译法的几条原则 ,即尽量少套用汉语习语 ,主要应直译 ,迫不得已时可意译。直译进一步分为简单直译。 展开更多
关键词 英语习语 分类 翻译方法 英译汉 词汇来源
下载PDF
英汉动物习语中喻体的跨文化转换 被引量:2
11
作者 李丽平 罗琼 《琼州学院学报》 2008年第6期128-130,共3页
本文阐述影响英汉习语中喻体异同的文化根源,并说明在翻译实践中怎样做好喻体的跨文化转换。
关键词 英汉动物习语 喻体 喻义 跨文化转换
下载PDF
功能派译论在科技论文汉译英中的运用 被引量:3
12
作者 顾飞荣 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第3期37-39,46,共4页
德国功能派翻译理论参照行为学理论,提出了翻译行为和翻译两个概念,指出翻译行为的六个性质,对于翻译实践具有很现实的指导意义。作者运用功能理论指导自己的动物实验论文汉译英实践,参与翻译行为过程,重视译文的交际性,注意文化差异对... 德国功能派翻译理论参照行为学理论,提出了翻译行为和翻译两个概念,指出翻译行为的六个性质,对于翻译实践具有很现实的指导意义。作者运用功能理论指导自己的动物实验论文汉译英实践,参与翻译行为过程,重视译文的交际性,注意文化差异对译文可接受性的影响,并根据需要对原文文本进行适当处理,取得比较满意的效果。 展开更多
关键词 功能派翻译理论 动物实验论文 汉译英
下载PDF
论英译汉中动物比喻的形象保留与转换 被引量:1
13
作者 袁玲丽 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2006年第3期164-166,共3页
在对英语中的动物比喻进行翻译时,只有对动物在两种语言中喻义异同有深入的了解,同时以源语与译语之间的灵活对等为基础,灵活采用直译、直译加注、借译、意译等方法,才能使原比喻中的动物形象得以保留或转换,从而将源语中动物比喻所承... 在对英语中的动物比喻进行翻译时,只有对动物在两种语言中喻义异同有深入的了解,同时以源语与译语之间的灵活对等为基础,灵活采用直译、直译加注、借译、意译等方法,才能使原比喻中的动物形象得以保留或转换,从而将源语中动物比喻所承载的信息最大程度地传递给译语读者。 展开更多
关键词 动物比喻 英译汉 灵活对等 保留 转换
下载PDF
英语惯用语的文化渊源及其汉译 被引量:1
14
作者 叶艳萍 《科教导刊》 2013年第11期120-121,共2页
英语惯用语丰富隽永。本文拟从历史、文学及价值观等角度探讨英语惯用语的文化渊源,并提出对英语惯用语的直译、意译和套译等汉译策略。
关键词 英语惯用语 文化渊源 汉译
下载PDF
论英语动物名称习语的汉译
15
作者 李华 《湖南工业职业技术学院学报》 2008年第5期100-101,共2页
英语动物名称习语是不可直译的,尤其不可按其中动物名称的字面意义来译,否则,就会发生误译。要避免误译的最有效办法就是正确看待中西文化的差异,认真理解英语中含动物名称习语的深刻的民族文化内涵。
关键词 动物名称习语 文化 汉译
下载PDF
英汉习语翻译的形象转换
16
作者 蒋磊 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2001年第1期129-130,共2页
英汉语言中都有丰富的习语 ,它们在比喻方面呈现出共性与个性特征。而文化是决定习语喻体形象选择的重要因素。英汉习语翻译过程中喻体的形象转换应注意形象再现、形象替换、形象增补、形象省略等问题 。
关键词 英语 汉语 喻体 形象再现 形象替换 习语 翻译 形象转换 等值效果
下载PDF
成语“兵贵神速”的英译与汉英词典的不足
17
作者 曾晓光 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2008年第2期193-195,共3页
针对成语"兵贵神速"在不同的英译本和汉英词典中,有不同的英译文形式,采用比较分析的方法,阐明了主要英语作品和汉英词典中该成语的英译形式。指出目前的汉英词典的不足,并提出了相应的对策。
关键词 成语 翻译 兵贵神速 汉英词典 三国演义
下载PDF
概念整合视角下汉语典故成语的隐喻英译 被引量:2
18
作者 黄民燕 史小平 《海南广播电视大学学报》 2021年第2期25-30,共6页
汉语典故成语形式简练、寓意深刻;文化内涵丰富,具有很强的隐喻性。故其翻译不仅承载了一般文本翻译的交际功能,还应当担起传播中国文化的责任。从目的语读者认知操作出发,结合概念整合理论,可反向对比分析出利于中国文化“走出去”的... 汉语典故成语形式简练、寓意深刻;文化内涵丰富,具有很强的隐喻性。故其翻译不仅承载了一般文本翻译的交际功能,还应当担起传播中国文化的责任。从目的语读者认知操作出发,结合概念整合理论,可反向对比分析出利于中国文化“走出去”的恰当英译版本。在取舍过程中,考虑典故成语的特点及翻译难点,通过整合套译、整合改译和整合释译,激发目的语读者原有认知空间与译文空间产生类属空间,从而形成整合空间来建构目的语读者了解中国文化的路径。 展开更多
关键词 典故成语英译 目的语读者 概念整合 隐喻翻译
下载PDF
英汉习语的文化差异及互译方法 被引量:1
19
作者 赵蕾 《山西青年管理干部学院学报》 2005年第1期75-77,共3页
习语是一种语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相联,不可分割。对英汉习语的形式进行详细的归纳、比较与分析,对理解翻译中的文化因素难点是有益的。
关键词 英汉习语 互译 翻译 文化差异 文化信息 文化因素 表达方式 理解 文化传统 民族文化特色
下载PDF
汉语计时文化特色词汇英译 被引量:1
20
作者 黄鸣飞 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2007年第3期95-98,共4页
中国传统计时法是中国传统文化的重要组成部分之一,如何使汉语计时词汇的英语翻译既保留其文化特色又能使英语读者明白易懂,是每个汉英译者必须解决的实际问题与重要职责。针对干支纪年法、年龄与月份别称、动物生肖、节气、八字等中国... 中国传统计时法是中国传统文化的重要组成部分之一,如何使汉语计时词汇的英语翻译既保留其文化特色又能使英语读者明白易懂,是每个汉英译者必须解决的实际问题与重要职责。针对干支纪年法、年龄与月份别称、动物生肖、节气、八字等中国传统计时文化进行分析,并试图探索其文化特色词的英译技巧。 展开更多
关键词 计时法 文化特色词 干支 动物生肖 节气 八字 英译
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部