期刊文献+
共找到2,917篇文章
< 1 2 146 >
每页显示 20 50 100
2,5-二甲氧基-4-乙基苯乙胺(2C-E)片剂的GC/MS检验 被引量:5
1
作者 张春水 王蔚昕 黄星 《刑事技术》 2010年第3期62-63,共2页
关键词 2c-e GC/MS 毒品
下载PDF
宫颈腺癌组织中C-erbB-2与E-cadherin蛋白的表达 被引量:3
2
作者 曹静 吕志排 +2 位作者 党秋红 郝志伟 李道明 《郑州大学学报(医学版)》 CAS 北大核心 2015年第4期503-506,共4页
目的:探讨宫颈腺癌组织中C-erbB-2和E-cadherin蛋白的表达与宫颈腺癌患者临床病理特征的关系。方法:应用免疫组化法检测72例宫颈腺癌组织中C-erbB-2和E-cadherin蛋白的表达情况,分析二者与宫颈腺癌患者临床病理特征的关系。结果:72例宫... 目的:探讨宫颈腺癌组织中C-erbB-2和E-cadherin蛋白的表达与宫颈腺癌患者临床病理特征的关系。方法:应用免疫组化法检测72例宫颈腺癌组织中C-erbB-2和E-cadherin蛋白的表达情况,分析二者与宫颈腺癌患者临床病理特征的关系。结果:72例宫颈腺癌组织中,C-erbB-2高表达31例(43.1%),E-cadherin低表达34例(47.2%)。C-erb B-2高表达和E-cadherin低表达与宫颈腺癌的分化程度、FIGO分期及淋巴结转移有关(P<0.05)。宫颈腺癌组织中C-erbB-2与E-cadherin的表达呈负关联(rP=0.600,P<0.001)。结论:C-erbB-2高表达和E-cadherin低表达与宫颈腺癌的发展有关,可作为判断宫颈腺癌生物学行为的重要参考指标。 展开更多
关键词 c-eRBB-2 E-CADHERIN 宫颈腺癌
下载PDF
p16、c-erbB-2、E-cadherin在胃癌及转移淋巴结中的表达 被引量:2
3
作者 蒋虹伟 李倩玉 +2 位作者 张莉萍 刘爱英 王一 《同济大学学报(医学版)》 CAS 2009年第3期34-37,41,共5页
目的探讨胃癌及淋巴结转移癌组织中p16、c-erbB-2和E-cadherin蛋白表达的差异,并结合肿瘤的病理学特征进行分析。方法123例胃腺癌及82例淋巴结转移癌组织构建组织芯片,免疫组织化学方法检测p16、c-erbB-2和E-cadherin蛋白的表达。结果①... 目的探讨胃癌及淋巴结转移癌组织中p16、c-erbB-2和E-cadherin蛋白表达的差异,并结合肿瘤的病理学特征进行分析。方法123例胃腺癌及82例淋巴结转移癌组织构建组织芯片,免疫组织化学方法检测p16、c-erbB-2和E-cadherin蛋白的表达。结果①p16在伴有淋巴结转移的胃癌组织中的阳性表达明显高于不伴淋巴结转移的胃癌组织(P<0.05);②在伴淋巴结转移的病例中,p16在原发癌中的阳性表达率明显高于淋巴结转移癌(P<0.05);③p16和c-erbB-2在中高分化腺癌中的阳性表达明显高于低分化腺癌(P<0.05)。结论p16高表达的胃腺癌组织易于发生淋巴结转移。p16的缺失可能是胃癌进展的晚期事件之一。p16和C-erbB-2也许可以作为判断胃腺癌分化程度的参考指标。 展开更多
关键词 胃肿瘤 淋巴结转移 P16 c-eRBB-2 E-CADHERIN 免疫组织化学 组织芯片
下载PDF
结直肠癌中c-erbB-2和E-cadherin蛋白表达与临床病理关系 被引量:3
4
作者 谷化平 周翠玲 《生命科学研究》 CAS CSCD 2007年第2期158-160,共3页
为了探讨c-erbB-2和E-cadherin(E-cad)蛋白表达与结直肠癌浸润转移的关系及相关性.应用免疫组织化学技术,检测90例结直肠癌中c-erbB-2和E-cad蛋白表达.结果表明:90例结直肠癌中c-erbB-2和E-cad蛋白阳性表达率分别为52.2%(47/90)和46.7%(... 为了探讨c-erbB-2和E-cadherin(E-cad)蛋白表达与结直肠癌浸润转移的关系及相关性.应用免疫组织化学技术,检测90例结直肠癌中c-erbB-2和E-cad蛋白表达.结果表明:90例结直肠癌中c-erbB-2和E-cad蛋白阳性表达率分别为52.2%(47/90)和46.7%(42/90).c-erbB-2高表达及E-cad低表达与结直肠癌Dukes分期、浆膜浸润和淋巴结转移均呈正相关(P<0.05).结直肠癌中c-erbB-2表达与E-cad表达呈负相关(P<0.05).c-erbB-2和E-cad表达与结直肠癌浸润转移密切相关.联合检测其蛋白表达可作为判断结直肠癌预后的客观指标. 展开更多
关键词 结直肠癌 c-eRBB-2基因 E-CADHERIN蛋白 免疫组织化学
下载PDF
E-cadherin、C-erbB-2在胃癌中的表达特点及意义 被引量:3
5
作者 肖刚 谭敏 +1 位作者 胡少为 石灵春 《国际医药卫生导报》 2008年第13期44-47,共4页
目的探讨E-cadherin和C-erbB-2蛋白表达与胃癌分化转移的关系。方法应用免疫组织化学S—P法检测67例胃癌组织和15例正常胃组织中E-cadherin、C-erbB-2的表达,并分析它们与胃癌临床病理特征的关系。结果67例胃癌中E-cadherin和C-erbB-2... 目的探讨E-cadherin和C-erbB-2蛋白表达与胃癌分化转移的关系。方法应用免疫组织化学S—P法检测67例胃癌组织和15例正常胃组织中E-cadherin、C-erbB-2的表达,并分析它们与胃癌临床病理特征的关系。结果67例胃癌中E-cadherin和C-erbB-2蛋白阳性表达率分别为49.25%(33/67)和46.27%(31/67)。C-erbB-2高表达及E-cadherin低表达与胃癌的分化程度和淋巴结转移均呈正相关(P〈0.05)。结论C—erbB-2和E-cadherin表达与胃癌的浸润转移密切相关,是判断胃癌生物学行为及预后的重要指标。 展开更多
关键词 胃癌 E-CADHERIN c-erbB-2免疫组化
下载PDF
p53 c-erbB-2 VEGF蛋白表达对非小细胞肺癌辅助化疗的临床预测 被引量:5
6
作者 余辉 吴一龙 +5 位作者 戎铁华 李锦添 王思愚 区伟 侯景辉 林素瑕 《中国肿瘤临床》 CAS CSCD 北大核心 2003年第1期1-4,共4页
目的:探讨p53、c-erbB-2、VEGF蛋白表达对非小细胞肺癌预后和辅助化疗的临床预测作用。方法:应用免疫组化LSAB方法检测18例根治术后行含铂类辅助化疗的Ⅲa期非小细胞肺癌石蜡切片中p53、c-erbB-2、VEGF蛋白的表达情况,选同期单独手术的1... 目的:探讨p53、c-erbB-2、VEGF蛋白表达对非小细胞肺癌预后和辅助化疗的临床预测作用。方法:应用免疫组化LSAB方法检测18例根治术后行含铂类辅助化疗的Ⅲa期非小细胞肺癌石蜡切片中p53、c-erbB-2、VEGF蛋白的表达情况,选同期单独手术的15例Ⅲa期患者作对照,分析三项指标在单纯手术组和术后化疗组中的表达以及联合检测三项指标对预后和辅助化疗的预测作用。结果:1)p53、c-erbB-2蛋白表达阳性率分别为54.72%和47.17%,两组中阳性者和阴性者的生存率差异具有显著性(P<0.05)。2)VEGF蛋白表达阳性率54.72%,在单纯手术组中阳性者和阴性者生存率的差异具有显著性(P<0.05),在术后化疗组中二者的差异无显著性(P>0.05)。3)在单纯手术组中,将p53、c-erbB-2、VEGF3项指标分为3项全阳性、3项全阴性、3项中任1~2项阳性3组,3组生存率的差异具有显著性(P<0.05)。4)在术后化疗组中,将p53、c-erbB-2两项指标分为2项全阳性、2项全阴性、其中任1项阳性3组,3组生存率的差异具有显著性(P<0.05)。5)COX多因素分析,提示组织学类型、p53、c-erbB-2是影响术后化疗效果的独立指标。结论:p53、c-erbB-2、VEGF蛋白表达是预后较差的指标之一,预测p53、c-erbB-2蛋白表达阳性者较阴性者对化疗不敏感,将p53、c-erbB-2。 展开更多
关键词 非小细胞肺癌 辅助化疗 p53蛋白 c-eRBB-2蛋白 VEGF蛋白 免疫组化
下载PDF
A Probe into C-E Translation of Publicity Materials of Red Tourism in Hu.nan Province
7
作者 谢丹 肖付良 《海外英语》 2018年第24期68-69,共2页
Hunan Province is rich in red tourism resources, and many scenic spots in the region proudly echo the glory of China's revolutionary history. Publicity materials of red tourism in Hunan Province play the role of p... Hunan Province is rich in red tourism resources, and many scenic spots in the region proudly echo the glory of China's revolutionary history. Publicity materials of red tourism in Hunan Province play the role of publicizing and promoting historical sites and places linked with China's revolutionary history. However, at present the C-E translation of publicity materials of red tourism in Hunan province is far from satisfaction. Reasonable application of eco-translatology in C-E translation of publicity materials of red tourism in Hunan Province will allow the translator to enjoy a much greater degree of flexibility in translating and produce appropriate translation which produce functionally the same effect on the target readers as the original on the readers. 展开更多
关键词 c-e TRANSLATION PUBLICITY materials of red tourism in HUNAN PROVINCE ECO-TRANSLATOLOGY
下载PDF
上皮钙黏蛋白及C-erbB-2在非小细胞肺癌中的表达及意义 被引量:3
8
作者 王凤玲 隋小芳 +1 位作者 杨永清 陈尚君 《中国实验诊断学》 2012年第12期2231-2233,共3页
目的探讨上皮钙黏蛋白(E-cad、β-cat)和C-erbB-2在非小细胞肺癌(NSCLC)中的表达及其相互之间的关系。方法免疫组化SP法检测了41例非小细胞肺癌标本中E-cad、β-cat、C-erbB-2的表达情况。结果 E-cad及β-cat在NSCLC中低表达,并与临床... 目的探讨上皮钙黏蛋白(E-cad、β-cat)和C-erbB-2在非小细胞肺癌(NSCLC)中的表达及其相互之间的关系。方法免疫组化SP法检测了41例非小细胞肺癌标本中E-cad、β-cat、C-erbB-2的表达情况。结果 E-cad及β-cat在NSCLC中低表达,并与临床分期、病理分级及淋巴结转移有明显相关性(P<0.05)。C-erbB-2在NSCLC中高表达,且在淋巴结转移组及未转移组间差异有统计学意义(P<0.01)。NSCLC中E-cad与β-cat的表达呈正相关(r=0.36,P<0.01),E-cad与C-erbB-2之间为负相关(r=-0.60,P<0.01),β-cat与C-erbB-2之间的表达亦呈显著性负相关(r=-0.36,P<0.05)。结论 E-cad、β-cat及C-erbB-2在NSCLC的淋巴结转移中起到重要的作用。 展开更多
关键词 非小细胞肺癌 E-CAD Β-CAT c-eRBB-2
下载PDF
On C-E Translation of Chinese Tang Poetry from the Perspective of Ecotranslatology
9
作者 谢丹 《海外英语》 2016年第7期133-134,共2页
Tang poetry is a shining pearl in the history of Chinese literature.C-E translation of Tang poetry is regarded as a very complex and hard task because of its special style and form,concise diction and profound artisti... Tang poetry is a shining pearl in the history of Chinese literature.C-E translation of Tang poetry is regarded as a very complex and hard task because of its special style and form,concise diction and profound artistic conception.Eco-translatology provides a new perspective for the study on C-E translation of Tang poetry.Based on analysis of some practical examples,this paper discusses some C-E translation methods of tang poetry from the perspective of eco-translatology,namely,adaptive transformation from linguistic,cultural and communicative dimensions. 展开更多
关键词 ECO-TRANSLATOLOGY c-e TRANSLATION of TANG POETRY linguistic DIMENSION cultural DIMENSION communicati
下载PDF
贲门癌中c-erbB-2、MTA1及E-cadherin的表达 被引量:2
10
作者 郑宇 杜彬 钟雪云 《肿瘤防治研究》 CAS CSCD 北大核心 2006年第1期17-19,70,共4页
目的探讨c-erbB-2、MTA1及E-cadherin蛋白在贲门癌组织中的表达与肿瘤生物学行为的相关性,以及它们三者之间的相关性。方法采用免疫组织化学方法对60例贲门癌组织和18例癌旁组织中c-erbB-2、MTA1及E-cadherin蛋白的表达情况进行检测。结... 目的探讨c-erbB-2、MTA1及E-cadherin蛋白在贲门癌组织中的表达与肿瘤生物学行为的相关性,以及它们三者之间的相关性。方法采用免疫组织化学方法对60例贲门癌组织和18例癌旁组织中c-erbB-2、MTA1及E-cadherin蛋白的表达情况进行检测。结果c-erbB-2的表达与贲门癌的浸润、转移呈正相关,与分化程度呈负相关(P<0.05)。MTA1的表达与贲门癌的浸润深度无显著相关性,与贲门癌的淋巴结转移呈正相关,与分化程度呈负相关(P<0.05)。E-cadherin的表达与贲门癌的浸润深度、转移呈负相关(P<0.05),与分化程度无关。Spearman等级相关分析显示,c-erbB-2与MTA1的表达呈显著正相关(rs=0.276,P<0.05),MTA1与E-cadherin的表达呈负相关(rs=-0.293,P<0.05)。结论c-erbB-2与MTA1的高表达及E-cadherin的表达减少可能是促进贲门癌浸润和转移的重要因素。 展开更多
关键词 贲门癌 c-eRBB-2 MTAl E-CADHERIN 免疫组织化学
下载PDF
乳腺癌c-erbB-2、E-cad蛋白表达的意义及其相关性的探讨 被引量:4
11
作者 吴跃龙 李静 潘刚 《肿瘤防治研究》 CAS CSCD 2002年第6期460-462,共3页
目的 探讨乳腺癌中c erbB 2、E cad蛋白表达与临床病理参数 ,淋巴结转移 ,临床预后的关系及其相关性。方法 应用免疫组织化学二步法技术检测 72例乳腺癌组织中二种蛋白的表达状况。结果 c erbB 2蛋白的超表达 ,E cad蛋白表达下降与... 目的 探讨乳腺癌中c erbB 2、E cad蛋白表达与临床病理参数 ,淋巴结转移 ,临床预后的关系及其相关性。方法 应用免疫组织化学二步法技术检测 72例乳腺癌组织中二种蛋白的表达状况。结果 c erbB 2蛋白的超表达 ,E cad蛋白表达下降与病理分级、核分裂、淋巴结转移、生存期短等不良因素呈正相关趋势。结论 c erbB 2 ,E cad蛋白在乳腺癌中的表达呈负相关 。 展开更多
关键词 相关性 乳腺肿瘤 免疫组织化学 c-eRBB-2 E-CAD
下载PDF
On the C-E Translation of Cultural Information in Tourist Publicity Materials
12
作者 辜庆华 殷小敏 《海外英语》 2011年第5X期151-152,共2页
Chinese scholar Qiu Maoru points out that the aim of translation is,partly,to establish cultural equivalence between the source text and the target text.He also argues that whether or how to establish cultural equival... Chinese scholar Qiu Maoru points out that the aim of translation is,partly,to establish cultural equivalence between the source text and the target text.He also argues that whether or how to establish cultural equivalence depends on the following four factors:1) the type of source text;2) the significance of cultural flavor in the source text;3) the purpose of translation;4) the type of readers of the target text.This theory provides a good perspective for the C-E translation of cultural information in Tourist Publicity Materials.Under the guidance of this theory,this paper attempts to explore the methods of establishing cultural equivalence in translation of Tourist Publicity Materials. 展开更多
关键词 QIU Maoru CULTURAL equivalence c-e TRANSLATION of TOURIST PUBLICITY materials CULTURAL information
下载PDF
Discussion on Adjustments of Redundancies in C-E Interpretation
13
作者 张媛 刘艾云 《海外英语》 2014年第9X期283-284,共2页
Information redundancy is one of the important factors of successful language communication.It makes the implications more obvious and clearly,which helps the receiver get enough information,making the interpreters co... Information redundancy is one of the important factors of successful language communication.It makes the implications more obvious and clearly,which helps the receiver get enough information,making the interpreters complete the task successfully.However,if an interpreter just translates the Information redundancy without any adjustment in C-E interpretation,it will cause the overloads or loss of information which will affect a successful communication.The article discussed the ways to adjust Information redundancy in C-E interpretation in order to achieve dynamic redundancy equivalence through practices and examples. 展开更多
关键词 ADJUSTMENTS of redundancies c-e INTERPRETATION
下载PDF
How to Deal with the Mood in C-E Translation
14
作者 刘万宇 《海外英语》 2011年第5X期169-169,188,共2页
The mood particle in Mandarin Chinese is a very important kind of mark in the analysis of discourse structure.By varying the discourse structure,changing the word order or using modal verbs,we can translate Chinese in... The mood particle in Mandarin Chinese is a very important kind of mark in the analysis of discourse structure.By varying the discourse structure,changing the word order or using modal verbs,we can translate Chinese into English both accurately and beautifully. 展开更多
关键词 MOOD DISCOURSE structure modal VERBS c-e TRANSLATION
下载PDF
C-E进针手法在肝硬化患者静脉留置针穿刺中的应用
15
作者 林熙锦 张志心 林素珠 《中外医学研究》 2022年第6期84-86,共3页
目的:探究肝硬化患者静脉留置针穿刺中应用C-E进针手法的效果。方法:选取2020年1-12月福建医科大学孟超肝胆医院接收肝硬化长期输液患者158例作为研究对象。采用数字表法将其分为对照组(n=79)和观察组(n=79)。对照组采取常规进针手法行... 目的:探究肝硬化患者静脉留置针穿刺中应用C-E进针手法的效果。方法:选取2020年1-12月福建医科大学孟超肝胆医院接收肝硬化长期输液患者158例作为研究对象。采用数字表法将其分为对照组(n=79)和观察组(n=79)。对照组采取常规进针手法行静脉留置针穿刺,观察组采取C-E进针手法行静脉留置针穿刺。比较两组一次穿刺成功率、平均留置时间、不同时间段(第1、2、3、4天)留置针留置状况及穿刺满意度。结果:观察组一次穿刺成功率高于对照组(P<0.05);观察组静脉留置针平均留置时间长于对照组(P<0.05);观察组第3、4天留置针留置状况均优于对照组(P<0.05);观察组穿刺总满意度高于对照组(P<0.05)。结论:在肝硬化患者静脉留置针穿刺中,采用C-E进针手法效果显著,可提升一次穿刺成功率,延长留置针留置时间,且患者对进针手法满意度高,值得推广。 展开更多
关键词 c-e进针手法 肝硬化 静脉留置针 穿刺 应用效果
下载PDF
A Study on C-E Translation of Product Introductory Texts on Company Websites Under Skopos Theory
16
作者 ZHANG Man CHEN Xiao-xiao 《Journal of Literature and Art Studies》 2019年第3期347-353,共7页
This paper takes the C-E translation of product introductory texts on official websites of three mobile phone makers as the study object under the Skopos theory, with an aim to identify and analyze the distinctive tra... This paper takes the C-E translation of product introductory texts on official websites of three mobile phone makers as the study object under the Skopos theory, with an aim to identify and analyze the distinctive translation features of such special type of text. The exhausted parse and analysis bring out the findings that there exists a significant translation difference between the Chinese and English-version product introductory texts on official websites. It is found that Chinese introductory texts are more inclined to rely on exquisite words and redundant expressions to describe products’ features and functions, while switching to the corresponding English version, simple vocabularies and compact sentence structure are more frequent. Hereafter, this paper raises two practical guidelines to instruct translation activities in business contexts. 展开更多
关键词 Skopos theory PRODUCT introductory TEXTS COMPANY WEBSITE c-e TRANSLATION
下载PDF
On C-E Translation Strategies and Methods of Zhiba Culture for Global Communication
17
作者 YANG Jing 《Journal of Literature and Art Studies》 2021年第12期971-980,共10页
Zhiba culture is a profound culture with a long history,but there are still many problems in the C-E translation of it,such as low popularity,few recipients,and so on,which hinder its communication and development.The... Zhiba culture is a profound culture with a long history,but there are still many problems in the C-E translation of it,such as low popularity,few recipients,and so on,which hinder its communication and development.Therefore,it’s necessary to improve the quality of C-E translation of Zhiba culture.Based on the perspective of communication studies,combining with the principle of“Information First”,the principle of“The Audience First”,the paper explores the existing problems of Zhiba culture C-E translation and hopes to help to improve the present situation,to truly show the charm of Zhiba culture,to make it better accepted by the international community and optimize the global communication effect. 展开更多
关键词 Zhiba culture c-e translation COMMUNICATION translation strategies translation methods
下载PDF
A Contrastive Study on the C-E Translation of the Verb of Perception zhijian from the Perspective of Subjective Consciousness and Objective Consciousness
18
作者 Huidan Lu 《Review of Educational Theory》 2020年第4期19-24,共6页
Verbs of perception include sight,hearing,smell,taste and touch,of which zhijian belongs to sight is very common in literary works,and its semantic meaning also begins to change with the development of time.Based on t... Verbs of perception include sight,hearing,smell,taste and touch,of which zhijian belongs to sight is very common in literary works,and its semantic meaning also begins to change with the development of time.Based on the original text and two translated versions of the Water Margin,this paper makes a comparative analysis of the translation strategies of zhijian on the basis that Chinese emphasizes subjective consciousness and the mixed consciousness of subjectivity and objectivity,while English stresses objective consciousness with a clear boundary between subjectivity and objectivity.According to previous studies,this paper regroups the appearance of zhijian and divides it into two categories,namely zhijian at the beginning of a sentence and at the beginning of a minor sentence.On the basis of the context and the changing function of zhijian,that is,the function of being a verb and being a discourse marker,it can be concluded that as the meaning of a verb,the real action,the meaning of zhijian is expressed by“seeing”,so translators usually adopt literal translation;while as a discourse marker,it is no longer the main component of sentence structure,but to highlight the following information,translators will adopt deletion,conversion and retaining.It can be seen that translators often need to convert Chinese characterized by subjective consciousness into English dominated by objective consciousness,thus conforming to various meaning of zhijian. 展开更多
关键词 Subjective consciousness and objective consciousness Verbs of perception zhijian A contrastive study on the c-e translation
下载PDF
Problems in C-E Translation of Company Profiles from the Perspective of Linguistic and Cultural Differences Between Chinese and English and Counter Measures
19
作者 覃璐思思 《海外英语》 2016年第4期128-129,共2页
Company profile, as an important propaganda media, plays a crucial role in the growth of Chinese companies and their expansion into the international market. By making comparison between Chinese company profiles and E... Company profile, as an important propaganda media, plays a crucial role in the growth of Chinese companies and their expansion into the international market. By making comparison between Chinese company profiles and English company profiles in diction, syntax features, passage features, thought patterns and culture, and analyzing C-E translation errors in the company profiles, the writer expect to offer targeted measures to improve the C-E company profiles of Chinese enterprises. To improve the C- E translation of Chinese enterprises, translators need to focus on the following things: the absorbing of source language text, enough communication with people from different cultures and comparative study of Chinese and English. 展开更多
关键词 Company profile c-e TRANSLATION LINGUISTIC DIFFERENCE cultural DIFFERENCE
下载PDF
Restructuring and Rewriting:Two Justified C-E Translation Tactics for Publicity Materials about Chinese Cities
20
作者 张洪涛 宋结焱 《海外英语》 2014年第19期139-142,共4页
The objective of this paper is to illustrate the target-reader-oriented translation strategy for publicity materials about Chinese cities. Under the guidance of functionalism, it is proved that a great variety of tran... The objective of this paper is to illustrate the target-reader-oriented translation strategy for publicity materials about Chinese cities. Under the guidance of functionalism, it is proved that a great variety of translation tactics, restructuring and rewriting in particular, should be adopted to make the target text of publicity materials acceptable to the addressees. 展开更多
关键词 CITIES PUBLICITY Materials c-e TRANSLATION Restruc
下载PDF
上一页 1 2 146 下一页 到第
使用帮助 返回顶部