期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
从接受美学视域看David Copperfield的三个中译本 被引量:1
1
作者 许辉 《镇江高专学报》 2011年第1期29-33,共5页
以接受美学为理论视域,从期待视野出发,分析比较了David Copperfield三个中译本之间的差异性:由于三位译者自身期待视野的不同,同时为了适应相应时代目标读者不同的期待视野,他们给出了不同的译本,以期努力提高译文的美学价值。
关键词 接受美学 期待视野 DAVID copperfield 译本
下载PDF
Characterization of David Copperfield
2
作者 王一君 《海外英语》 2015年第18期152-154,共3页
David Copperfield is one of the masterpieces of the famous British novelist Charles Dickens in the 19th century.Dickens portrays a series of characters with distinctive disposition such as David Copperfield,the Peggot... David Copperfield is one of the masterpieces of the famous British novelist Charles Dickens in the 19th century.Dickens portrays a series of characters with distinctive disposition such as David Copperfield,the Peggottys,Mr.and Mrs.Micawber,Murdstone,Uriah Heep etc.Through the actions and conflicts of these figures,the author reveals the panorama of the social life at the time. 展开更多
关键词 Charles DICKENS DAVID copperfield CHARACTERIZATION FEATURES of CHARACTERS
下载PDF
交互主体性理论观照下的文学名著复译——以David Copperfield两复译本为个案
3
作者 张芳芳 《保险职业学院学报》 2010年第5期93-96,共4页
早在二十世纪八十年代,文学名著的复译就引起了译界的广泛关注和讨论,目前翻译主体性和译者文化地位成为复译研究的热门话题。建立在前人对复译研究基础之上,本文提炼交互主体性理论中与翻译有关的核心内容,并围绕此内容去剖析复译的本... 早在二十世纪八十年代,文学名著的复译就引起了译界的广泛关注和讨论,目前翻译主体性和译者文化地位成为复译研究的热门话题。建立在前人对复译研究基础之上,本文提炼交互主体性理论中与翻译有关的核心内容,并围绕此内容去剖析复译的本质。在此基础上本文进一步以交互主体性理论为透析视角对狄更斯的杰作David Copperfield的张谷若译本和董秋斯译本进行了比较和分析,并阐明了两成功复译本诞生的真正原因,从而使该研究更可信更客观。 展开更多
关键词 文学名著 复译 交互主体性理论 David copperfield 董秋斯 张谷若
下载PDF
SUPERPOSING-REWORKING METALLOGENESIS OF JINNINGIAN MAFIC VOLCANIC-INTRUSION COMPLEX IN DONGCHUAN COPPERFIELD 被引量:1
4
作者 Liu Jishun Wu Yanzhi 《Transactions of Nonferrous Metals Society of China》 SCIE EI CAS CSCD 1996年第1期1-5,共5页
Mafic"intrusive rocks",distributed greatly within Dongchuan strata-bound copperfield and really comprising volcanic,subvolcanic and volcano plutonic rocks,should be termed as volcanic-intrusive complex(VIC).... Mafic"intrusive rocks",distributed greatly within Dongchuan strata-bound copperfield and really comprising volcanic,subvolcanic and volcano plutonic rocks,should be termed as volcanic-intrusive complex(VIC).Geology and geochemistry of Jinningian VIC and its relation to Cu ores reaffirm that VIC play an important role in mineralizations,which are not only vein bonanzas deduced from coose beds,but also new orebodies occurred within VIC.Bonanzas of superposing-reworking type and orebodies of magmatic liquation-differentiation type in the depth are suggested to be found in the largely developing VIC area. 展开更多
关键词 volcanic-intrusive complex Jinningian period superposing-reworking Dongchuan copperfield
下载PDF
翻译过程中的适应与选择——以David Copperfield第五章译文为例
5
作者 龙晖 《英语广场(学术研究)》 2014年第12期47-49,共3页
生态翻译学最基本的理论就是适应选择论,本文通过对同一内容的两个中译本的对比分析,从语言维、文化维以及交际维三方面探讨了翻译适应选择论在翻译实践中的应用。
关键词 生态翻译学 适应选择论 DAVID copperfield
下载PDF
The Semi-biographical Novel of Charles Dickens——David Copperfield
6
作者 刘恒 《海外英语》 2014年第14期201-201,203,共2页
David Copperfield, according to Charles Dickens, is the best of his books. Whether it is a semibiographical novel of Charles Dickens will be discussed in the essay.
关键词 DAVID copperfield Charles DICKENS
下载PDF
英格兰民族饮食文化在David Copperfield汉译中的再现
7
作者 谢瑜 宋达 《译苑新谭》 2022年第2期72-80,共9页
英格兰著名小说家查尔斯·狄更斯的自传体性质长篇小说David Copperfield(《大卫·科波菲尔》)中关于英格兰民族饮食文化的大量描写是英格兰民族性的突出体现。历经百余年汉译,译者囿于翻译目的和教育背景,均未完全再现原作的... 英格兰著名小说家查尔斯·狄更斯的自传体性质长篇小说David Copperfield(《大卫·科波菲尔》)中关于英格兰民族饮食文化的大量描写是英格兰民族性的突出体现。历经百余年汉译,译者囿于翻译目的和教育背景,均未完全再现原作的饮食文化。研究认为,了解英格兰饮食文化,能够更准确地传达原文的民族性。 展开更多
关键词 翻译 英格兰 饮食文化 民族性 《大卫·科波菲尔》
原文传递
文学翻译与文化过滤——以狄更斯《大卫·科波菲尔》的三个中译本为例 被引量:11
8
作者 童真 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第3期110-115,共6页
文学翻译在跨语言的文学交流中起着重要的作用,它的最高标准是"化"。由于语言、文化背景和文化传统的不同,译者在翻译过程中不可避免地会对原作进行文化过滤,使文学翻译无法实现彻底和全部的"化"。正确认识文化过... 文学翻译在跨语言的文学交流中起着重要的作用,它的最高标准是"化"。由于语言、文化背景和文化传统的不同,译者在翻译过程中不可避免地会对原作进行文化过滤,使文学翻译无法实现彻底和全部的"化"。正确认识文化过滤在文学翻译中的作用,处理好二者之间的关系,不仅有助于译者最大限度地实现文学翻译中的"化",也对我们以何种态度来面对外来文学和文化具有借鉴意义。狄更斯《大卫.科波菲尔》的三个中译本为我们认识文学翻译与文化过滤的关系提供了很好的范例。 展开更多
关键词 文学翻译 文化过滤 文学交流 《大卫.科波菲尔》
下载PDF
论《大卫·科波菲尔》中人物语言的口语化 被引量:5
9
作者 何辉英 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第1期125-128,共4页
《大卫·科波菲尔》是狄更斯最具代表性、最受读者欢迎的小说之一。该小说充分体现了他的语言特色。人物语言的口语化是狄更斯构建该作品语言风格的主要技巧之一。从语音、语法和词汇3个层面分析了该作品中人物语言的口语化特征,同... 《大卫·科波菲尔》是狄更斯最具代表性、最受读者欢迎的小说之一。该小说充分体现了他的语言特色。人物语言的口语化是狄更斯构建该作品语言风格的主要技巧之一。从语音、语法和词汇3个层面分析了该作品中人物语言的口语化特征,同时分析了口语化手段在人物形象的塑造中所起的功能和作用。口语化的创作手段不仅揭示出人物的社会属性,而且还反映出了人物的个性特征。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 人物语言 口语化
下载PDF
温厚的幽默与辛辣的讽刺——再读《大卫·科波菲尔》 被引量:3
10
作者 高又谦 《南京工业大学学报(社会科学版)》 2006年第1期61-64,共4页
本文论述了英国作家查理斯.狄更斯在小说《大卫.科波菲尔》中的人物塑造手法,主要从幽默和讽刺两方面入手,分析了作者对人物神态、个性和语言的描绘;让读者在作品的诙谐、愉悦气氛中领略作者的写作初衷,透过作者锋利的笔触认识到文中蕴... 本文论述了英国作家查理斯.狄更斯在小说《大卫.科波菲尔》中的人物塑造手法,主要从幽默和讽刺两方面入手,分析了作者对人物神态、个性和语言的描绘;让读者在作品的诙谐、愉悦气氛中领略作者的写作初衷,透过作者锋利的笔触认识到文中蕴涵的哲理。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 狄更斯 幽默 讽刺 人物塑造手法
下载PDF
箱子意象·无罪负罪·父母形象投射——《美国》《大卫·科波菲尔》比较研究 被引量:2
11
作者 姜智芹 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2011年第4期74-79,共6页
卡夫卡和狄更斯表面上很少有相似之处,但在内在、深层上却是互相关联的。他们最大的相似之处是对家庭—社会冲突主题的关注。卡夫卡称他的《美国》是对狄更斯的《大卫.科波菲尔》"不折不扣"的"模仿",是从狄更斯那... 卡夫卡和狄更斯表面上很少有相似之处,但在内在、深层上却是互相关联的。他们最大的相似之处是对家庭—社会冲突主题的关注。卡夫卡称他的《美国》是对狄更斯的《大卫.科波菲尔》"不折不扣"的"模仿",是从狄更斯那里借来的梦,箱子意象、无罪者负罪、父母形象的投射是两部作品共同探讨的问题。比较研究是一个双向阐释的过程,卡夫卡的《美国》受到狄更斯《大卫·科波菲尔》的启发,而从《美国》的角度来反观《大卫·科波菲尔》,我们对狄更斯的作品会有更深入的理解和认识。 展开更多
关键词 《美国》 《大卫·科波菲尔》 比较 双向阐释
下载PDF
狄更斯的人道主义精神——《大卫·科波菲尔》 被引量:3
12
作者 舒斌 《湖北函授大学学报》 2018年第9期192-194,共3页
查尔斯·狄更斯是英国十九世纪十分著名的作家。他的作品在英国受到了追捧。其中《大卫·科波菲尔》是其众多作品中非常具有代表性的一部作品。该作品极其浓烈地阐释了现实主义的批判性质。查尔斯·狄更斯通过对大卫·... 查尔斯·狄更斯是英国十九世纪十分著名的作家。他的作品在英国受到了追捧。其中《大卫·科波菲尔》是其众多作品中非常具有代表性的一部作品。该作品极其浓烈地阐释了现实主义的批判性质。查尔斯·狄更斯通过对大卫·科波菲尔形象的塑造,更加透彻地展现了人道主义精神,这对作品的永恒发展具有一定的影响。本文便从人道主义精神的内涵角度出发,重点论述查尔斯·狄更斯在《大卫·科波菲尔》中对人道主义精神的显现。 展开更多
关键词 查尔斯·狄更斯 人道主义精神 内涵 作家 《大卫·科波菲尔》
下载PDF
试析张谷若先生的翻译风格 被引量:3
13
作者 刘明 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2005年第2期87-88,共2页
张谷若先生的翻译风格:汉语地道,擅长口语,注重注释,技艺精湛,运用自如。这些在《大卫·科波菲尔》的翻译中都得到体现。
关键词 张谷若 翻译风格 <大卫·科波菲尔>
下载PDF
意识形态和诗学对译文的影响——评《大卫·科波菲尔》两译本在凸显人物性格方面的差异 被引量:1
14
作者 魏淑仙 《武汉工程职业技术学院学报》 2008年第1期66-68,共3页
以勒弗菲尔的两要素意识形态和诗学为理论基础,分析《大卫.科波菲尔》的两个译本,主要从这两个译本中在凸显人物性格方面的差异展开,意识形态制约文学的地位,并操控其表现方式,这两要素中诗学对译文的影响更直接。20世纪50年代诗学关注... 以勒弗菲尔的两要素意识形态和诗学为理论基础,分析《大卫.科波菲尔》的两个译本,主要从这两个译本中在凸显人物性格方面的差异展开,意识形态制约文学的地位,并操控其表现方式,这两要素中诗学对译文的影响更直接。20世纪50年代诗学关注的是通过情节来表现人的阶级性,因而董秋斯的译本中人物性格较为刻板、平面;20世纪80年代诗学关注人的现实性,因而张谷若的译本人物刻划较为立体。 展开更多
关键词 意识形态 诗学 翻译 人物性格 狄更斯 大卫·科波菲尔
下载PDF
浅析《大卫·科波菲尔》中人物描写的基本特点 被引量:3
15
作者 陆丹路 《河北能源职业技术学院学报》 2008年第4期10-12,共3页
《大卫.科波菲尔》中狄更斯对人物的外在形态进行了细致入微的刻画,对反面人物进行了辛辣的讽刺,同时采用了夸张,比喻,对比等修辞手法塑造了很多独一无二、栩栩如生的人物形象。本文对书中人物描写的基本特点进行了简要分析。
关键词 《大卫·科波菲尔》 狄更斯 人物描写
下载PDF
解析大卫·科波菲尔的双重性格 被引量:2
16
作者 于雪茹 《和田师范专科学校学报》 2008年第5期98-99,共2页
人物是小说中的一要素。对人物的理解有助于对作品的理解。本文从狄更斯的作品《大卫·科波菲尔》中流露出的细节出发,对大卫的性格进行全面的分析,发现大卫是具有双重性格的人。
关键词 狄更斯 《大卫·科波菲尔》 双重性格
下载PDF
从《块肉余生述》看林纾的文化翻译策略
17
作者 杨玲 《福建工程学院学报》 CAS 2011年第2期112-119,共8页
林译小说许多堪称名著名译。文章主要以《块肉余生述》解析林纾翻译中潜藏的文化策略,认为林纾的《块肉余生述》对西洋文学的中国传统文化解读与诠释契合时代环境和读者期待视野,获得了巨大成功,甚至被认为超越了原作。
关键词 林译小说 《块肉余生述》 文化翻译策略
下载PDF
大学英语选修课程CBI教学方法研究与实践——以《大卫·科波菲尔》为例
18
作者 贾清艳 《高教学刊》 2016年第10期124-125,共2页
文章以《大卫·科波菲尔》这部小说为例,从小说的人物描写、景物描写以及精彩译文等几个方面进行赏析,探索以内容为依托的教学方法(CBI)的研究与实践,其目的是使语言材料鲜活起来,激发学生英语学习的兴趣和动力。
关键词 CBI 《大卫·科波菲尔》 研究与实践
下载PDF
《大卫·柯波菲尔》四译本比较分析——以人物语言及抒情段落为对象
19
作者 胡晓姣 《鸡西大学学报(综合版)》 2009年第2期99-102,共4页
《大卫·柯波菲尔》是英国小说家查尔斯.狄更斯的得意之作,目前国内有若干汉译本,然而译本质量却良莠不齐,许多学者曾就其译文质量问题进行过翻译批评。拟就其中四个译本中对人物语言及抒情段落的翻译进行比较,以期与读者共同感受... 《大卫·柯波菲尔》是英国小说家查尔斯.狄更斯的得意之作,目前国内有若干汉译本,然而译本质量却良莠不齐,许多学者曾就其译文质量问题进行过翻译批评。拟就其中四个译本中对人物语言及抒情段落的翻译进行比较,以期与读者共同感受原作的良苦用心以及译作的匠心独运之处。 展开更多
关键词 《大卫·柯波菲尔》 翻译 翻译批评
下载PDF
小说语言风格翻译的方法——兼评《大卫·科波菲尔》的翻译 被引量:3
20
作者 王秀红 张轶前 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2009年第4期145-147,共3页
以刘宓庆先生及其他著名学者的翻译理论为基础,简单地把小说的语言风格翻译划分为五种,并且把其翻译方法也划分为五种。以大卫.科波菲尔的中译本为语料进行分析,试以总结出小说语言风格翻译的一些方法。
关键词 大卫.科波菲尔 语言风格
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部