I first met Dr Ray Wu in the late seventies of the last century, when China was beginning to re-engage with the western world. Deng Xiaoping laid out a bold, ambitious plan for the country to rapidly modernize. To rea...I first met Dr Ray Wu in the late seventies of the last century, when China was beginning to re-engage with the western world. Deng Xiaoping laid out a bold, ambitious plan for the country to rapidly modernize. To realize this plan, China would need a new kind of work force. The responsi-bility fell upon the Ministry of Education to find the brightest young minds in China and to dispatch them to "scientifically advanced western countries" for post-graduate studies.展开更多
1981年,经中国教育部同意,美国康奈尔大学吴瑞教授发起了中美生物化学联合招生项目(ChinaUnited States Biochemistry Examination and Application Program,CUSBEA项目),该项目历经八届,先后派出400多名学生赴美国著名大学攻读生物科...1981年,经中国教育部同意,美国康奈尔大学吴瑞教授发起了中美生物化学联合招生项目(ChinaUnited States Biochemistry Examination and Application Program,CUSBEA项目),该项目历经八届,先后派出400多名学生赴美国著名大学攻读生物科学博士学位。本文对这400多名学生的来源和赴美学习情况进行了详细的考察,并对他们的现状进行了统计,CUSBEA项目取得了巨大成功,对中美两国及世界生物医学领域做出了重大贡献。展开更多
文摘I first met Dr Ray Wu in the late seventies of the last century, when China was beginning to re-engage with the western world. Deng Xiaoping laid out a bold, ambitious plan for the country to rapidly modernize. To realize this plan, China would need a new kind of work force. The responsi-bility fell upon the Ministry of Education to find the brightest young minds in China and to dispatch them to "scientifically advanced western countries" for post-graduate studies.
文摘1981年,经中国教育部同意,美国康奈尔大学吴瑞教授发起了中美生物化学联合招生项目(ChinaUnited States Biochemistry Examination and Application Program,CUSBEA项目),该项目历经八届,先后派出400多名学生赴美国著名大学攻读生物科学博士学位。本文对这400多名学生的来源和赴美学习情况进行了详细的考察,并对他们的现状进行了统计,CUSBEA项目取得了巨大成功,对中美两国及世界生物医学领域做出了重大贡献。