期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Reflection on the C-E Translation of Tao Te Ching (Chapter 22)
1
作者 张凝汐 《海外英语》 2020年第15期218-219,共2页
This paper will give a reflective report on the C-E translation of Tao Te Ching(Chapter 22).An overall reflection will be introduced in the aspects of words and phrases,sentence patterns and the whole text.Through cas... This paper will give a reflective report on the C-E translation of Tao Te Ching(Chapter 22).An overall reflection will be introduced in the aspects of words and phrases,sentence patterns and the whole text.Through case analysis,the author has deepened his understanding of translation of Chinese classics and gained experience to translate similar texts. 展开更多
关键词 C-E Translation tao te ching(chapter 22) reflective report
下载PDF
《道德经》英译研究在中国 被引量:34
2
作者 文军 罗张 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第1期19-23,共5页
本文以《道德经》英译方面的研究论文为语料,对《道德经》的英译研究进行概括综述。文章从《道德经》英译、《道德经》首章及个别词语的翻译、译者译著和《道德经》文化意象的转换四个方面分别进行阐述,希望通过这样的总结能够促进《道... 本文以《道德经》英译方面的研究论文为语料,对《道德经》的英译研究进行概括综述。文章从《道德经》英译、《道德经》首章及个别词语的翻译、译者译著和《道德经》文化意象的转换四个方面分别进行阐述,希望通过这样的总结能够促进《道德经》英译事业的发展。 展开更多
关键词 《道德经》英译 首章及个别词语的翻译 文化意象的转换 译者译著
下载PDF
东学西渐释道德——阿瑟·威利《道德经》第一章英译浅析 被引量:8
3
作者 韩里路 王会东 吉绍锋 《唐山学院学报》 2006年第2期54-56,共3页
以阿瑟.威利(Arthur Waley)的《道德经》(Tao Te Ching)英译本为蓝本,依据现代人的研究成果,将译文与原文逐句比照,分析该英译本《道德经》第一章译文的得与失。指出第一章是老子的宇宙范畴论,认识和实践的方法论;就古代哲学经典理论体... 以阿瑟.威利(Arthur Waley)的《道德经》(Tao Te Ching)英译本为蓝本,依据现代人的研究成果,将译文与原文逐句比照,分析该英译本《道德经》第一章译文的得与失。指出第一章是老子的宇宙范畴论,认识和实践的方法论;就古代哲学经典理论体系的翻译工作而言,要义范畴、核心概念及对学说体系纲义性的完整把握是经典翻译的首要,而语言文字当在其次。 展开更多
关键词 《道德经》第一章 老子宇宙论 要义概念 翻译
下载PDF
诗歌翻译中的合理阐释:空间的有限与无限——对《道德经》第一章英译本的比读
4
作者 白美娴 《辽宁教育行政学院学报》 2011年第1期98-101,共4页
《道德经》以古汉语写成,多为三言、四言韵句,偶尔有些散句,是当之无愧的哲化诗。这里从阐释学视角出发,选取同时期不同译者的第一章译本—Arthur Waley(1934)和林语堂(1942)为文本材料对比探讨他们翻译的异同并分析他们译本的合理阐释... 《道德经》以古汉语写成,多为三言、四言韵句,偶尔有些散句,是当之无愧的哲化诗。这里从阐释学视角出发,选取同时期不同译者的第一章译本—Arthur Waley(1934)和林语堂(1942)为文本材料对比探讨他们翻译的异同并分析他们译本的合理阐释,最后得出由于道德经原文本的开放性,在阐释多样性的空间里,一个合理阐释应包含有无限和有限的辩证统一关系。合理阐释的无限与有限的有机结合,可以为以后的诗歌翻译活动提供更多的理性思考。 展开更多
关键词 《道德经》第一章英译 合理阐释 有限与无限
下载PDF
“有欲”的困境及其理论内涵——对《老子》首章“欲”的哲学诠释 被引量:1
5
作者 张南 《成都理工大学学报(社会科学版)》 2017年第1期40-45,共6页
《老子》首章中"常无欲""常有欲"断句的争辩由来已久,不同的断句方式对于理解《老子》及其中的"欲"这一哲学范畴有着重大不同。《老子》首章是在"道—物"的逻辑框架下展开的,从"道—物&qu... 《老子》首章中"常无欲""常有欲"断句的争辩由来已久,不同的断句方式对于理解《老子》及其中的"欲"这一哲学范畴有着重大不同。《老子》首章是在"道—物"的逻辑框架下展开的,从"道—物"关系来看《老子》首章,能够在一定程度上突破"有欲"这一说法的理论困境。"有欲"在首章的语境中强调与"理性"相关,并非原初的生理欲望以及私欲。故"有欲"更多的是指通过名言、理性认知"物的世界"的一种方式。基于道不离物、即物显道的"道—物"关系,一方面人之"有欲"可以在"无欲"的解蔽下观道之边际,与物和谐;另一方面,若要体道之最高全体,则应超越"有欲",实现二者统一,以内在体验证知"道"。《老子》首章"欲"的理论揭示了体道工夫的内在心灵转向,开启了精神逍遥的可能,为庄子"心斋""坐忘"等强调转向内在心灵的工夫理论提供了重要参考。 展开更多
关键词 《老子》首章 “道—物” 有欲 无欲
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部