-
题名网络流行语“土味情话”构式化研究
被引量:7
- 1
-
-
作者
杨旭
郑慢
-
机构
贵州师范大学外国语学院
-
出处
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2021年第5期122-128,共7页
-
基金
国家社会科学基金重大项目“认知语言学理论建设与汉语的认知研究”(15ZDB099)。
-
文摘
“土味情话”是一种新兴的网络语言演化现象,是语言使用者对语言常规表达式的创新或偏离。文章以构式化为视角,首先对“土味情话”构式进行历时考察,然后从构式义、句法功能和修辞效果三个层面对“土味情话”的构式化进行分析,最后对“土味情话”的构式化机制和构式化动因进行深入的探讨。研究表明:“新分析”和“类比化”是“土味情话”构式化发生的主要机制;同时,构式内部语义要素的融合、表达者意识的凸显程度以及构式化语境的作用是“土味情话”构式化形成的动因。
-
关键词
土味情话
构式化
机制
动因
语境
-
Keywords
cheesy pick-up lines
Constructionalization
Mechanism
Motivation
Context
-
分类号
H14
[语言文字—汉语]
-
-
题名英汉“土味情话”生成方式及语义特征对比探究
- 2
-
-
作者
桑修月
-
机构
西安外国语大学商学院
-
出处
《西安航空学院学报》
2022年第2期72-78,84,共8页
-
文摘
以网络英汉各100句富有代表性的“土味情话”为研究语料,对两种语言下的“土味情话”在词汇生成方式和语义特征的异同性进行对比分析。研究发现,英汉“土味情话”生成方式在同音型、谐音型、同形异义型、押韵型、语义双关型及通俗比喻型六个方面表现出相同性;二者的相异性则体现在:英语“土味情话”的特殊生成方式为变动音节型和缩略构词型,而汉语则体现在仿拟套用型和拆字重组型的运用上。经对比分析后得出,英汉“土味情话”语义特征共性表现为泛化性、幽默性、模糊性和概括性,而差异则在于民族性,并提出了其共性和差异性的理据。
-
关键词
“土味情话”
生成方式
语义特征
对比研究
-
Keywords
"cheesy pick-up lines"
generative modes
semantic features
comparative study
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名模因论视角下“土味情话”的复制模式及形成动因研究
被引量:5
- 3
-
-
作者
薛薇
谢朝群
-
机构
福建师范大学
福建师范大学外国语学院
-
出处
《外国语言文学》
2020年第3期278-289,共12页
-
文摘
在参与式文化(participatory culture)主导下的网络2.0时代,网络话语反映了语言的弹性和语言使用者的创造力,是语言模因的载体。"土味情话"作为2018年十大网络用语之一,广受网民模仿传播,衍生出众多妙趣横生的情话变体。本文拟在模因论视角下,以何自然(2005)的模因复制与传播方式以及Shifman(2014)的模因站位(stance)为参照,对"土味情话"进行三维分析,旨在揭示土味情话的信息复制模式与内在形成动因。本文发现,"土味情话"以同音、同形、同构嫁接的模因表现型传播为主要复制模式,而恋人之间土味情话形成动因的实质主要是爱慕之情。
-
关键词
土味情话
模因论
复制模式
站位
-
Keywords
cheesy pick-up lines
memetics
mode of transmission
stance
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-