期刊文献+
共找到2,490篇文章
< 1 2 125 >
每页显示 20 50 100
Cultural Connotation and Translation of Color Words
1
作者 曾慧彬 《海外英语》 2012年第16期151-153,共3页
This paper aims to analyze the cultural connotations of color words. To successfully translate the expressions relating to colors form Chinese to English or English to Chinese, it is a key step to master the cultural ... This paper aims to analyze the cultural connotations of color words. To successfully translate the expressions relating to colors form Chinese to English or English to Chinese, it is a key step to master the cultural connotations of Chinese and English color words. By comparing the differences of the corresponding color words between Chinese and English, three basic translating methods are generalized. 展开更多
关键词 COLOR words connotative MEANING cultural connotati
下载PDF
Cultural Image of Animal Words
2
作者 邓海燕 《疯狂英语(理论版)》 2017年第1期146-148,共3页
This paper,after introducing the definition and forms of cultural image,focuses on the detailed comparison and analysis of cultural image of animal words both in English and in Chinese from four aspects,that is,same a... This paper,after introducing the definition and forms of cultural image,focuses on the detailed comparison and analysis of cultural image of animal words both in English and in Chinese from four aspects,that is,same animal word,same cultural image;same animal word,different cultural images;different animal words,same cultural image;different animal words,different cultural images. 展开更多
关键词 cultural image animal words definition forms comparison and analysis
下载PDF
The contrastive study of cultural connotations of color words in English and Chinese——Take“red”and“红色”for Example 被引量:1
3
作者 王锦玲 《海外英语》 2014年第18期253-254,共2页
Color words, as a part of language, has different cultural connotations in different culture, which usually express strong cultural characteristics. This thesis explores the similarities and differences between the co... Color words, as a part of language, has different cultural connotations in different culture, which usually express strong cultural characteristics. This thesis explores the similarities and differences between the color word"red"and"红色". Further comprehension of color words in different cultural background can help us to communicate with others successfully. 展开更多
关键词 CONTRASTIVE study cultural connotations COLOR word
下载PDF
A Study of the Cultural Connotation and Translation of Numerical Words
4
作者 沈贝贝 李学芹 《海外英语》 2017年第15期128-129,共2页
Numerical words occupy a crucial part of Chinese-English vocabulary.Number,as a symbol of culture,for its special and mystical cultural connotation,derives a unique culture.This paper presents the differences of the c... Numerical words occupy a crucial part of Chinese-English vocabulary.Number,as a symbol of culture,for its special and mystical cultural connotation,derives a unique culture.This paper presents the differences of the cultural connotation of number words in Chinese and English with focus on the conceptual and associative meanings of numerical words.Then it analyzes the reasons of different culture connotations involving the aspects of religions,values,and social customs.Besides on the basis of documentary studies and case analysis,the paper finally offers translation methods like literal translation and free translation which are of great practical references for translators. 展开更多
关键词 numerical words cultural connotations translation of numerical words
下载PDF
The Cultural Differences between English and Chinese Color Words
5
作者 王中宇 《英语广场(学术研究)》 2012年第1期116-116,118,共2页
This paper intends to analyze the cultural differences between English and Chinese color words. The differences are mainly embodied in the historical tradition, the national psychology and religion, life habits and em... This paper intends to analyze the cultural differences between English and Chinese color words. The differences are mainly embodied in the historical tradition, the national psychology and religion, life habits and emotional color, etc. 展开更多
关键词 color words cultural differences
下载PDF
On the Cultural Comparison between Chinese and English——The Analogy of Animal Words
6
作者 吴丹 《海外英语》 2012年第14期205-207,共3页
Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people'... Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people's normal communications.Cultural differences between English and Chinese appear in many aspects of languages.Animal words are influenced by such cultural factors as geographical conditions,historical developments,traditional customs,mythology and fables,etc.So they are endowed with abundant cultural connotations.A similar animal word may have different connotative meanings in English and Chinese respectively,but sometimes different animal words have the same connotations.Whether they are different or not will reflect cultural differences between Chinese and English.Thus,through illustration,classification and comparison of English and Chinese animal words,the thesis aims to explore the cultural differences between English and Chinese.What's more,the thesis aims to help English learns have a better understanding of English culture and develop the abilities of English language study. 展开更多
关键词 ANIMAL words culturE cultural connotations cultura
下载PDF
English "DOG" and Chinese "GOU":Comparison on English and Chinese Cultural Connotations in Terms of Animal Words
7
作者 杨静 《海外英语》 2010年第4X期140-142,共3页
Connotations refer to the additional meanings that a word or phrase has beyond its central meaning.These meanings show people's attitudes or feelings toward what the word or phrase refers to.People from different ... Connotations refer to the additional meanings that a word or phrase has beyond its central meaning.These meanings show people's attitudes or feelings toward what the word or phrase refers to.People from different countries or regions may have different connotative reactions to the word or phrase because of their different social and cultural background.Such as the word "dog" in English and 狗(gou)in Chinese.Though they can be said to have the same denotative meaning,people from China and English-speaking countries havedifferent attitudes toward the above two words.This article is about to compare English and Chinese cultural connotations in terms of animal words.And the author hopes there will be fewer and fewer communicative problems arising from cultural differences in intercultural communication as long as people from different countries or regions could more and more understand each other's culture. 展开更多
关键词 ENGLISH and CHINESE culturES ANIMAL words connotative differences
下载PDF
An analysis on cultural connotations of color words between Chinese and English
8
作者 尹睿 《中国校外教育》 2009年第S4期181-181,共1页
Color can not only help us express our feelings,but also enrich the language.There is difference between the west culture and the east culture in how to express with color.Language can embody its culture.While transla... Color can not only help us express our feelings,but also enrich the language.There is difference between the west culture and the east culture in how to express with color.Language can embody its culture.While translating and speaking the color words,we should pay attention its special meaning in culture. 展开更多
关键词 COLOR words culturE CHINESE ENGLISH
下载PDF
Cultural Differences and Words Translation 被引量:1
9
作者 朱禹驰 《科技信息》 2009年第33期I0171-I0172,共2页
This paper focuses on the relationship between culture and translation research which aim of communication activity cross culture , and the effect of cultural difference to words translation. The focus is not only on ... This paper focuses on the relationship between culture and translation research which aim of communication activity cross culture , and the effect of cultural difference to words translation. The focus is not only on theory, but also studies used as illustration. First, this paper analyses the development and effect of Nida's translation theories. It is then analyzed the problems in words translation caused by cultural differences and the methods which can be used to solve these problems. At last, this paper also prospects the effect produced by translation research which under the condition of cultural research to the world. 展开更多
关键词 英语 文化差异 语言学 汉语
下载PDF
A Comparison of Cultural Connotations between English and Chinese Color Words and Phrases
10
作者 于国芳 《科技信息》 2007年第10期116-117,42,共3页
In social anthropology,"culture"is a catch word for all those patterns of thinking, feeling, and acting. It is always a collective phenomenon, because it is at least partly shared with people who live or liv... In social anthropology,"culture"is a catch word for all those patterns of thinking, feeling, and acting. It is always a collective phenomenon, because it is at least partly shared with people who live or lived within the same social environment. Culture can be classified into several layers of which historical, regional, religious, and social cultures are discussed in this paper. Language and culture are closely related. Certain language reflects certain culture in which the language is used. As two different languages, Chinese and English have their own cultural characteristics and connotations. This paper compares the cultural connotations of Chinese and English color words to see how important the cultural background of a language is in cross-cultural communication. 展开更多
关键词 语文 语言色彩 中文 英语
下载PDF
Cultural Differences and Translation of Chinese and English Color Words
11
作者 Rong Chen 《Review of Educational Theory》 2021年第1期1-6,共6页
In the 21st century,the communication between countries becomes more and more frequent,and the requirements for translators become higher and higher,which requests that translators should master professional knowledge... In the 21st century,the communication between countries becomes more and more frequent,and the requirements for translators become higher and higher,which requests that translators should master professional knowledge and improve their professional ability.As the color words appear more and more frequently in international communication and the meaning of color words vary due to differences in geographical location,religious belief,language habits,etc.,it will be easy to cause misunderstandings if translators fail to understand the connotation of color words and apply appropriate methods.Based on this,the paper summarizes some effective translation methods by taking the common usage of six color words as the entry point and combining the differences between Chinese and English geography and religion. 展开更多
关键词 Color words TRANSLATION cultural differences
下载PDF
A Comparison of Cultural Connotations of Animal Words between Chinese and English
12
作者 邢永琛 《英语广场(学术研究)》 2020年第20期48-50,共3页
Animal words are widely used in both Chinese and English.Many animals’names not only represent animal themselves but also have certain cultural connotations.The similarities and differences of connotations between Ch... Animal words are widely used in both Chinese and English.Many animals’names not only represent animal themselves but also have certain cultural connotations.The similarities and differences of connotations between Chinese and English animal words are discussed in detail,through which the reader will learn more about cultural connotations of animal words between Chinese and English. 展开更多
关键词 cultural connotation animal words cross-cultural communication
下载PDF
On C -E Translation of Culturally - loaded Words from a Literary Perspective
13
作者 Zhu Zhe 《学术界》 CSSCI 北大核心 2017年第6期305-314,共10页
The paper discusses translation of culturally-loaded words(CLW),to which the author maintains that great importance should be attached,especially to translation of literary works.The difficulty of translating CLW is d... The paper discusses translation of culturally-loaded words(CLW),to which the author maintains that great importance should be attached,especially to translation of literary works.The difficulty of translating CLW is determined by complexity of culture.The author argues that in translating Chinese words laden with cultural connotations,foreignization should take priority over other strategies when the source text(ST) is highly literary.Thus,foreignness and local flavor in ST can be retained as much as possible in the target text(TT),hence enhancing target readers' appreciation of ST and promoting intercultural exchanges. 展开更多
关键词 culturally- loaded words FOREIGNIZATION equivalent COMPENSATION
下载PDF
Cultural Connotations of Animal Words in English and Chinese
14
作者 张楠 《海外英语》 2016年第8期165-167,169,共4页
There are many words with relation to animals in both English and Chinese cultures.Words of languages reflect differences of cultural development.Because of the influence of cultural components in history,customs,valu... There are many words with relation to animals in both English and Chinese cultures.Words of languages reflect differences of cultural development.Because of the influence of cultural components in history,customs,values,religious beliefs,etc,the two languages,Chinese and English,give their own connotations to animal words.It is of vital importance to contrast the cultural similarities and differences in terms of the cultural backgrounds and fundamental origins of animal words and their connotations in English and Chinese,which,to a large extent,helps people perform better in cross-cultural communications. 展开更多
关键词 ANIMAL words ASSOCIATION cultural CONNOTATION
下载PDF
The Differences of Cultural Connotation between English and Chinese Animal Words
15
作者 陈折 《海外英语》 2012年第12X期245-246,共2页
Animals are friends of human beings.Both the Chinese and English language contains a lot of words denoting animals.Along with the development of society,animal words gradually got their connotations in both languages.... Animals are friends of human beings.Both the Chinese and English language contains a lot of words denoting animals.Along with the development of society,animal words gradually got their connotations in both languages.However,because of different cultural backgrounds of English and Chinese,the implied meanings of the same animal are possibly different.The article starts with the discussion on four causes of special connotation of animal words.Afterwards,the paper makes comparison between the cultural connotation of English and Chinese animal words.It mainly dwells on four types to explore the differences:similarity,part similarity,distinction and vacancy in equivalence.A large amount of examples have been employed to show the differences of connotation between English and Chinese animal words.Hopefully,the barriers in intercultural communication can be removed and mutual-understanding between the cultures will be achieved accordingly. 展开更多
关键词 ANIMAL words cultural connotations DIFFERENCES
下载PDF
Contrast Between English and Chinese Culturally-Loaded Words
16
作者 LEI Chao 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第7期855-861,共7页
关键词 汉文化 负载 英汉词汇 承载能力 文化差异 交际能力 语言 跨文化
下载PDF
Different Cultural Connotations in Chinese and English Animal Words
17
作者 樊诗慧 《海外英语》 2018年第1期233-234,共2页
This paper analyzes previous studies on animal words and points out some existing problems. It also reveals the similarities and differences between Chinese and English animal words based on the data and research as w... This paper analyzes previous studies on animal words and points out some existing problems. It also reveals the similarities and differences between Chinese and English animal words based on the data and research as well as find out the reasons why animal words are different in cultural connotation. 展开更多
关键词 cultural connotation Chinese and English animal words
下载PDF
Cultural Contexts and Words Translation
18
作者 周圆 《克拉玛依学刊》 2010年第4期251-252,共2页
下载PDF
Cultural differences between English and Chinese color words
19
作者 龙占红 《中国校外教育》 2008年第6期84-,142,共2页
color words may show different cultural connotation of each language in some degree.While translating,we should handle color words appropriately according to cultural differences in both the original and target langua... color words may show different cultural connotation of each language in some degree.While translating,we should handle color words appropriately according to cultural differences in both the original and target language.This paper brings a discussion of cultural differences between English and Chinese color words. 展开更多
关键词 cultural DIFFERENCES cultural CONNOTATION ENGLISH and Chinese TARGET LANGUAGE
下载PDF
A Contrastive Study between English and Chinese Culturally Loaded words
20
作者 王瑞金 《大观周刊》 2011年第29期15-16,共2页
下载PDF
上一页 1 2 125 下一页 到第
使用帮助 返回顶部