-
题名机器翻译中的受控语言
被引量:15
- 1
-
-
作者
胡清平
-
机构
江苏大学外国语学院
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2005年第3期24-27,共4页
-
基金
江苏省高校社科基金项目成果之一
项目批准号:04SJD740012。
-
文摘
为了解决各种手册的可读性问题,为了克服机器翻译语料库的复杂性,人们创造了受控语言。受控语言加机器翻译就是受控翻译。为了实现受控翻译,必须实施受控语言的应用。翻译软件的研发和受控语言的推广是改进机器翻译质量的两个方向:前者瞄准自然语言处理中的难点,后者克服自然语言使用中的随意。走向受控语言的首要步骤是做到中外词汇严格地一对一。这些词汇既要植入机器翻译软件,也要用于指导和限制科技文本的写作。笔者提出受控汉英翻译的设想,进而针对计算机处理汉语的诸多困难,提出十点建议,涉及词语切分、助词、动词时态、消歧手段、形合手段、使用短句、长难句分析、标点符号、汉英常用词词典、语料库等。
-
关键词
机器翻译
受控语言
可读性
语料库
英汉翻译
-
Keywords
controlled language machine translation controlled translation chinese-English MT
-
分类号
H085
[语言文字—语言学]
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名汉语受限语言的设计与应用
被引量:7
- 2
-
-
作者
孙健
张尧
王启祥
-
机构
南京大学计算机科学与技术系
-
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
1997年第3期41-50,共10页
-
文摘
在机器翻译和自然语言理解等领域内,受限语言的研究是一项有意义的工作。本文在分析考查现代汉语岐义短语的基础上,设计了一个汉语受限语言,籍以对存在汉语中的岐义进行受限处理,并且给出了一个应用实例———面向受限汉语的机器翻译前编辑系统。
-
关键词
汉语受限语言
歧义
机器翻译
-
Keywords
chinese controlled language ambiguity machine translation preeditor。
-
分类号
TP391.2
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-