期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Chinese EFL Teachers' Attitudes toward Corpus Use in Collocation Instruction
1
作者 郭敏 《海外英语》 2014年第8X期230-231,237,共3页
The purpose of the present study was to investigate Chinese EFL(English as a Foreign Language)teachers’attitudes toward corpus use in collocation instruction.Fourteen Chinese EFL teachers from seven different college... The purpose of the present study was to investigate Chinese EFL(English as a Foreign Language)teachers’attitudes toward corpus use in collocation instruction.Fourteen Chinese EFL teachers from seven different colleges or universities answered a questionnaire asking their perceptions about corpus use in collocation instruction.The statistical analysis revealed that significant difference(t=2.449,df.=9,p=.037<0.1)was found between males and females in their perception of the learnability of the searching technique in collocation corpus.Besides,the result also revealed that significant differences were found between novice and experienced teachers’perception of helpfulness of corpus in writing native-like sentences(t=5.75,df=11,p<0.1),identifying collocation errors in English(t=5.75,df=11,p<0.1),usefulness of corpus in searching for English collocations(t=2.93,df=12,p<0.1),and advocacy of corpus to colleagues(t=5.75,df=11,p<0.1).Finally,some pedagogical implications were put forward. 展开更多
关键词 COLLOCATION INSTRUCTION corpus USE chinese EFL tea
下载PDF
Corpus-based Study on the use of "really" in Chinese Students' Writing
2
作者 黄平 《海外英语》 2012年第7X期64-67,共4页
This corpus-based study aims to explore if the high frequently used word "really" is at a risk of overused,underused or misused in the writing of Chinese learners.Then draw attention on English learning and ... This corpus-based study aims to explore if the high frequently used word "really" is at a risk of overused,underused or misused in the writing of Chinese learners.Then draw attention on English learning and teaching and raise learners' awareness of the structural and collocation complexity of words. 展开更多
关键词 REALLY corpus chinese students’ WRITING
下载PDF
Research on Parallel Corpus Based Chinese-English Lexicon Builder
3
作者 刘晓月 Yang +4 位作者 Muyun Zhao Tiejun Yajuan 《High Technology Letters》 EI CAS 2003年第4期61-66,共6页
Translation lexicons are fundamental to natural language processing tasks like machine translation and cross language information retrieval. This paper presents a lexicon builder that can auto extract (or assist lexic... Translation lexicons are fundamental to natural language processing tasks like machine translation and cross language information retrieval. This paper presents a lexicon builder that can auto extract (or assist lexicographer in compiling) the word translations from Chinese English parallel corpus. Key mechanisms in this builder system are further described, including co occurrence measure, indirection association resolution and multi word unit translation. Experiment results indicate the effectiveness of the authors’ method and the potentiality of the lexicon builder system. 展开更多
关键词 lexicon builder chinese English parallel corpus co occurrence
下载PDF
Research and Practice of Nondictionary Chinese Segmentation
4
作者 王开铸 李俊杰 吴岩 《Journal of Harbin Institute of Technology(New Series)》 EI CAS 1995年第3期36-40,共5页
The Nondictionary Chinese Segmentation algorithm tased on corpus and word frequency is presented, and the Natural Hierarchcal Network is utilized to represent and aquisite the information of language usage. The comput... The Nondictionary Chinese Segmentation algorithm tased on corpus and word frequency is presented, and the Natural Hierarchcal Network is utilized to represent and aquisite the information of language usage. The computing and space complexity of the algorithm is linear. The rate of correct abstract reaches 98 percent. The algorithm gives a new way to solve the problem of new words abstracting. 展开更多
关键词 ss:chinese SEGMENTATION KNOWLEDGE REPRESENTATION corpus
下载PDF
Intensifier-Verb Collocations in Academic English by Chinese Learners Compared to Native-Speaker Students
5
作者 Junyu WU Heli TISSARI 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2021年第4期470-487,589,共19页
It is difficult for L2 English learners in general, and especially Chinese learners of English, to form idiomatic collocations. This article presents a comparison of the use of intensifier-verb collocations in English... It is difficult for L2 English learners in general, and especially Chinese learners of English, to form idiomatic collocations. This article presents a comparison of the use of intensifier-verb collocations in English by native speaker students and Chinese ESL learners, paying particular attention to verbs which collocate with intensifiers. The data consisted of written production from three corpora: two of these are native English corpora: the British Academic Written English(BAWE) Corpus and Michigan Corpus of Upper-Level Student Papers(MICUSP). The third one is a recently created Chinese Learner English corpus, Ten-thousand English Compositions of Chinese Learners(TECCL).Findings suggest that Chinese learners of English produce significantly more intensifier-verb collocations than native speaker students, but that their English attests a smaller variety of intensifier-verb collocations compared with the native speakers. Moreover, Chinese learners of English use the intensifier-verb collocation types just-verb, only-verb and really-verb very frequently compared with native speaker students. As regards verb collocates, the intensifiers hardly, clearly,well, strongly and deeply collocate with semantically different verbs in native and Chinese learner English. Compared with the patterns in Chinese learner English, the intensifiers in native speaker English collocate with a more stable and restricted set of verb collocates. 展开更多
关键词 chinese learner English (intensifier-verb)collocation corpus linguistics L2 English learner corpora
下载PDF
Explicitation of Personal Pronoun in Chinese Translation
6
作者 ZHOU Ming-xia 《Journal of Literature and Art Studies》 2021年第12期990-994,共5页
Based on the comparable corpus of translated Chinese and original Chinese,this paper studies the explicitation of personal pronouns in translated Chinese.The results show that:(1)on the whole,the explicit characterist... Based on the comparable corpus of translated Chinese and original Chinese,this paper studies the explicitation of personal pronouns in translated Chinese.The results show that:(1)on the whole,the explicit characteristics of personal pronouns in translated Chinese are obvious;(2)The explicitation of the third personal pronoun is more obvious than that of the first and second personal pronouns,and the translation process,purpose and strategy and the source language shining through effect are the reasons for the explicitation. 展开更多
关键词 MANIFESTATION personal pronouns chinese translation corpus
下载PDF
Discursive Construction of Chinese Military Image in the British Media
7
作者 AN Xue-ying ZHI Yong-bi 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第5期362-371,共10页
This study takes the image of China’s military as c onstructed in the British media’s military coverage of China as an object of study,and creates two reference corpora for comparative research.It is used to better ... This study takes the image of China’s military as c onstructed in the British media’s military coverage of China as an object of study,and creates two reference corpora for comparative research.It is used to better analyse and compare the ideologies hidden in the British media’s coverage of China’s milita ry.From the analysis of the corpus,it is concluded that due to China’s rapid military and economic development,Western countries have developed a sense of crisis and have used media reports to instigate China’s foreign relations and mislead public think ing. 展开更多
关键词 discursive construction chinese military image corpus British media
下载PDF
A Study on the Translation and Digital Communication of Chinese Car Culture Corpus in the Context of Chengdu-Chongqing Twin-city Economic Circle
8
作者 Shuhua Cheng 《Journal of Social Science Development Research》 2024年第1期1-5,共5页
As the world's first producer of automobiles,China's automobile development history epitomizes the struggle of the Chinese nation.Nowadays,China's car culture does not only include the car itself,but also ... As the world's first producer of automobiles,China's automobile development history epitomizes the struggle of the Chinese nation.Nowadays,China's car culture does not only include the car itself,but also covers the national sentiment,Chinese culture and Chinese spiritual story behind its brands.However,the lack of foreign propaganda texts of Chinese car culture and foreign dissemination efforts have led to the world's understanding of China's car culture remain in a shallow level,and it is not possible to eliminate conflicts and resolve differences through this popular culture.In this paper,we will explore the ways to promote the dissemination ofChinese car culture in the context of the Chengdu-Chongqing Twin-city Economic Circle,in order to enhance the sense of cultural identity and cultural self-confidence of the Chinese people,and then allow the world to recognize Chinese culture. 展开更多
关键词 chinese Car Culture Car Culture corpus DIGITALIZATION
原文传递
Research on Chinese negation and speculation: corpus annotation and identification 被引量:1
9
作者 Bowei ZOU Guodong ZHOU Qiaoming ZHU 《Frontiers of Computer Science》 SCIE EI CSCD 2016年第6期1039-1051,共13页
Identifying negative or speculative narrative frag- ments from facts is crucial for deep understanding on natu- ral language processing (NLP). In this paper, we firstly con- struct a Chinese corpus which consists of... Identifying negative or speculative narrative frag- ments from facts is crucial for deep understanding on natu- ral language processing (NLP). In this paper, we firstly con- struct a Chinese corpus which consists of three sub-corpora from different resources. We also present a general framework for Chinese negation and speculation identification. In our method, first, we propose a feature-based sequence labeling model to detect the negative or speculative cues. In addition, a cross-lingual cue expansion strategy is proposed to increase the coverage in cue detection. On this basis, this paper presents a new syntactic structure-based framework to identify the linguistic scope of a negative or speculative cue, instead of the traditional chunking-based framework. Experimental results justify the usefulness of our Chinese corpus and the appropriateness of our syntactic structure-based framework which has showed significant improvement over the state-of-the-art on Chinese negation and speculation identification. 展开更多
关键词 NEGATION SPECULATION cue detection scope resolution chinese corpus
原文传递
大数据时代的汉语中介语语料库建设 被引量:16
10
作者 郑通涛 曾小燕 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第2期53-63,共11页
汉语国际教育迅速发展,与之相应的研究却跟不上快速发展的步伐,其最主要的问题在于缺乏科学且可靠的汉语中介语语料库支持。国内中介语语料库存在的问题主要在于缺乏高质量且真实的口语语料资源和跨学科视角、语料数据来源存在局限性、... 汉语国际教育迅速发展,与之相应的研究却跟不上快速发展的步伐,其最主要的问题在于缺乏科学且可靠的汉语中介语语料库支持。国内中介语语料库存在的问题主要在于缺乏高质量且真实的口语语料资源和跨学科视角、语料数据来源存在局限性、缺少建设学习者的历史语料库、语料库数据尚不能充分共享等五个方面。中介语语料库建设具有复杂动态和非线性涌现的特征。基于大数据思维,"新一代汉语中介语语料库"的设计原则应增设词网技术、学习者特征、社会语言学特征三项;建设原则应遵循真实性、广泛性、历史性、跨学科、课内外、全媒体、无障碍共享等七项原则;实施方法应配置新一代互联网信息的管理系统和抽取系统、网络智能挖掘技术及网络代理。 展开更多
关键词 大数据 汉语中介语 语料库 复杂动态系统 数据挖掘
下载PDF
我国汉语中介语语料库研究现状与热点透视——基于CiteSpace的可视化分析 被引量:10
11
作者 蔡武 郑通涛 《华文教学与研究》 CSSCI 2017年第3期79-87,共9页
运用可视化分析软件CiteSpace5.0及文献计量方法,以1993年至2016年中国知网期刊全文数据库中汉语中介语语料库建设与应用研究的相关论文作为数据来源,对其进行统计分析;全面地梳理和考察了这些论文的发表年代、发文期刊、发文机构、核... 运用可视化分析软件CiteSpace5.0及文献计量方法,以1993年至2016年中国知网期刊全文数据库中汉语中介语语料库建设与应用研究的相关论文作为数据来源,对其进行统计分析;全面地梳理和考察了这些论文的发表年代、发文期刊、发文机构、核心作者及关键词聚类形成的研究热点,并绘制可视化知识图谱。这有助于理清当前我国汉语中介语语料库研究的知识结构和发展脉络,以期为未来该领域研究的深入与推进提供参考。 展开更多
关键词 汉语中介语语料库 CITESPACE 研究现状与热点 可视化分析
下载PDF
一种基于Rough Set的汉语检索算法 被引量:1
12
作者 廖剑平 元昌安 +1 位作者 邓松 饶元 《广西师范学院学报(自然科学版)》 2005年第4期33-39,共7页
传统的语料检索的不足主要为:(1)无法模糊匹配检索;(2)存在跨行词问题,无法保证查全率;(3)难以对检索结果缩检和扩检.为了克服这些不足,该文提出了基于Rough Set批处理汉语语料的词句.根据Rough Set和汉语语料的特征,给出了模糊检索算法... 传统的语料检索的不足主要为:(1)无法模糊匹配检索;(2)存在跨行词问题,无法保证查全率;(3)难以对检索结果缩检和扩检.为了克服这些不足,该文提出了基于Rough Set批处理汉语语料的词句.根据Rough Set和汉语语料的特征,给出了模糊检索算法(AMTRT).通过与单汉字索引检索算法比较验证了AMTRT的有效性.AMTRT在实现各种模糊匹配,节省空间开销且不降低精确匹配查准率基础上,将词句的查全率提高近50%. 展开更多
关键词 语料检索 粗糙集 AMTRT算法
下载PDF
USE OF IDIOMS IN CHINESE EFL LEARNERS' SPOKEN ENGLISH:EVIDENCE FROM SECCL AND COLSEC 被引量:3
13
作者 雷蕾 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2008年第6期82-90,43+128,共11页
This paper investigates the use of idioms in Chinese EFL learners' spoken English by virtue of two corpora, SECCL and COLSEC. The results indicate that there is no difference in the use of idioms between English-m... This paper investigates the use of idioms in Chinese EFL learners' spoken English by virtue of two corpora, SECCL and COLSEC. The results indicate that there is no difference in the use of idioms between English-major and non-English-major learners. The learners are competent at using most of the idioms of high and high-medium frequency. However, they use nearly none of the idioms of medium and below frequency. Based on the findings, we conclude that the learners do not have a good command of the most frequently used idioms in spoken English. Suggestions on syllabus designing and classroom teaching are brought about at the end of the paper. 展开更多
关键词 use of idioms spoken English chinese learners corpus
原文传递
无监督的动态分词方法 被引量:4
14
作者 高军 陈锡先 《北京邮电大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 1997年第4期66-69,共4页
介绍了一种变长汉语语料自动分词方法,这种方法以信息理论中极限熵的概念为基础,运用汉字字串间最大似然度的概念,对汉语语料进行自动分词.讨论了这些方法的局限性,并列出了一些试验结果.
关键词 信息处理 汉语语料库 自动分词
下载PDF
The Regulatory Action of Radix Astragali on M-Cholinergic Receptor of the Brain of Senile Rats 被引量:2
15
作者 石瑞如 何路明 +4 位作者 胡雅儿 易宁育 翁世艾 曹永舒 刘煜 《Journal of Traditional Chinese Medicine》 SCIE CAS CSCD 2001年第3期232-235,共4页
The changes in density of M-cholinergic receptors in different areas of senile rats and the regulatory action of Huang Qi ([symbol: see text] Radix Astragali, a drug for warming yang and replenishing qi) were observed... The changes in density of M-cholinergic receptors in different areas of senile rats and the regulatory action of Huang Qi ([symbol: see text] Radix Astragali, a drug for warming yang and replenishing qi) were observed by autoradiography. The results showed that the gray scale displayed in brain sections was clear and mainly distributed in the cortex, hippocampus and striate body, while that due to nonspecific combination was negligible. The gray scale in the cortex, hippocampus and striate body of the experimental group was markedly lower than that in the young control rats, decreased respectively by 24.87%, 14.12% and 12.76% (all P 展开更多
关键词 Astragalus Plant Drugs chinese Herbal Aging Animals AUTORADIOGRAPHY BRAIN corpus Striatum Hippocampus Male Random Allocation RATS Rats Sprague-Dawley Receptors Muscarinic
下载PDF
EFFECTS OF TRANSIENT FOREBRAIN ISCHEMIA AND RADIX SALVIAE MILTIORRHIZAE (RSM) ON EXTRACELLULAR LEVELS OF MONOAMINE NEUROTRANSMITTERS AND METABOLITES IN THE GERBIL STRIATUM-An in vivo Microdialysis Study 被引量:2
16
作者 程敬君 匡培根 +1 位作者 吴卫平 张凤英 《Journal of Traditional Chinese Medicine》 SCIE CAS CSCD 1999年第2期135-140,共6页
The aim of this study was to investigate the effect of 30 min forebrain ischemia, followed by 120 min reperfusion on extracellular fluid (ECF) levels of dopamine (DA), norepinephrine (NE), serotonin (5-HT) and their m... The aim of this study was to investigate the effect of 30 min forebrain ischemia, followed by 120 min reperfusion on extracellular fluid (ECF) levels of dopamine (DA), norepinephrine (NE), serotonin (5-HT) and their metabolites, homovanillic acid (HVA) and 5-hydroxyindoleacetic acid (5-HIAA) in the striatum of gerbils, so as to obtain further information on the mechanism of Radix Salviae Miltiorrhizae (RSM)-induced neuroprotection. Microdialysis was used to sample the extracellular space. Dialysate was measured by high performance liquid chromatography with electrochemical detector (HPLC-ED). ECF DA, NE levels increased from basal levels by 282, 227 and 221 folds, by 9.14, 8.51 and 8.25 folds, respectively for the three ischemic duration (0-10; 11-20; 21-30 min). ECF DA, NE, 5-HT levels in the RSM-treated group were significantly decreased as compared with those in the control group during ischemia (P 展开更多
关键词 Animals Biogenic Monoamines corpus Striatum Dopamine Drugs chinese Herbal Extracellular Space GERBILLINAE Ischemic Attack Transient Male MICRODIALYSIS Neuroprotective Agents NOREPINEPHRINE Prosencephalon Reperfusion Injury SEROTONIN
下载PDF
Automatically building large-scale named entity recognition corpora from Chinese Wikipedia
17
作者 Jie ZHOU Bi-cheng LI Gang CHEN 《Frontiers of Information Technology & Electronic Engineering》 SCIE EI CSCD 2015年第11期940-956,共17页
Named entity recognition (NER) is a core component in many natural language processing applications. Most NER systems rely on supervised machine learning methods, which depend on time-consuming and expensive annotat... Named entity recognition (NER) is a core component in many natural language processing applications. Most NER systems rely on supervised machine learning methods, which depend on time-consuming and expensive annotations in different languages and domains. This paper presents a method for automatically building silver-standard NER corpora from Chinese Wikipedia. We refine novel and language-dependent features by exploiting the text and structure of Chinese Wikipedia. To reduce tagging errors caused by entity classification, we design four types of heuristic rules based on the characteristics of Chinese Wikipedia and train a supervised NE classifier, and a combined method is used to improve the precision and coverage. Then, we realize type identification of implicit mention by using boundary information of outgoing links. By selecting the sentences related with the domains of test data, we can train better NER models. In the experiments, large-scale NER corpora containing 2.3 million sentences are built from Chinese Wikipedia. The results show the effectiveness of automatically annotated corpora, and the trained NER models achieve the best performance when combining our silver-standard corpora with gold-standard corpora. 展开更多
关键词 NER corpora chinese Wikipedia Entity classification Domain adaptation corpus selection
原文传递
On Application of Computer-based Corpora in Translation
18
作者 Shangyi WU 《International Journal of Technology Management》 2015年第2期1-3,共3页
Authors of papers to proceedings have to type these in a form suitable for direct photographic reproduction bthrough the research methods about analyzing computer corpus translation and inter-language research methods... Authors of papers to proceedings have to type these in a form suitable for direct photographic reproduction bthrough the research methods about analyzing computer corpus translation and inter-language research methods, and through comparison analysis about three of more thaxL four hundred thousand words, link adverbs in Chinese and English corpus and its corresponding Chinese word retrieval results, and make a detailed description of the characteristic for Chinese English learners and native English speakers, and thus provides an application example to study corpus in translation. 展开更多
关键词 computer corpus inter-language Style consciousness TRANSLATION
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部