期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国古代小说域外传播的几个问题 被引量:12
1
作者 刘勇强 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第5期31-39,共9页
名著是中国古代小说在域外传播的主流,但它们在不同国家传播的情况不尽相同,一些二三流作品的传播有时超过了其在本土的影响,这是由于中国古代小说域外传播带有随意性、偶然性以及名著文化含量高,传播难度大等原因造成的。中国古代小说... 名著是中国古代小说在域外传播的主流,但它们在不同国家传播的情况不尽相同,一些二三流作品的传播有时超过了其在本土的影响,这是由于中国古代小说域外传播带有随意性、偶然性以及名著文化含量高,传播难度大等原因造成的。中国古代小说对接受国的文学创作有所影响,其中被改编以适应接受国的文化传统是一个很突出的现象。而中国古代小说在译为外文时,除了文学翻译本身的限度,在文化上也存在着不少误解与遗漏,这在非汉字文化圈表现得更明显。由于文化传统与观念的不同,中国古代小说在域外的解读,还产生了许多与本土不同的歧见。 展开更多
关键词 中国古代小说 域外传播 汉字文化圈 中华文明
下载PDF
越南汉文小说的异国文化特色 被引量:3
2
作者 严明 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第4期79-87,共9页
越南汉文小说主要由历史演义类小说及传奇类小说组成,这些小说在体制方面大都采用章回体形式,作品旨趣与明清小说颇为接近,但同时也表现出了鲜明的本土特色。越南汉文小说的创作环境及作者身份与中国小说有很大的不同。越南汉文小说并... 越南汉文小说主要由历史演义类小说及传奇类小说组成,这些小说在体制方面大都采用章回体形式,作品旨趣与明清小说颇为接近,但同时也表现出了鲜明的本土特色。越南汉文小说的创作环境及作者身份与中国小说有很大的不同。越南汉文小说并没有像中国小说那样经历过从说话艺术到书面文学的长期过渡,而是直接借鉴和模仿了中国小说创作观念及语言结构形式。但总体上看,越南汉文小说作品的最为成功之处并不在于对中国小说叙述方式的悉心模仿,而是大量运用越南的人物、场景及历史文化背景材料,编写出来具有本土文化色彩的故事情节,越南汉文小说异国身份及独特艺术价值也往往表现在这些方面。 展开更多
关键词 越南汉文小说 小说异国身份 小说本土特色 历史演义类小说 传奇类小说 晚清小说
下载PDF
中国现代小说语言的问题域 被引量:2
3
作者 刘恪 《中州大学学报》 2014年第2期1-7,共7页
研究中国现代小说语言的问题域,有助于准确深刻地讨论社会革命语言的功过成败。在中国现代小说语言的发展史中,成就最大的是乡土语言,但在中国社会的城市化进程中,乡土语言出现了严重的异化,很可能将来乡土语言会悄然消失。这里探讨乡... 研究中国现代小说语言的问题域,有助于准确深刻地讨论社会革命语言的功过成败。在中国现代小说语言的发展史中,成就最大的是乡土语言,但在中国社会的城市化进程中,乡土语言出现了严重的异化,很可能将来乡土语言会悄然消失。这里探讨乡土语言的一些关联域、问题域,以期恢复乡土语言的美学效果。问题域的研究必须是整体性的,乡土语言的整体性是中国乡土社会的历史与现状,是乡村中国所有问题的集结。 展开更多
关键词 中国现代小说 小说语言 乡土语言 问题域
下载PDF
乡土化:新疆新时期汉语小说创作审美取向的独特选择 被引量:1
4
作者 何莲芳 《新疆大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2014年第5期118-122,共5页
新疆新时期汉语小说创作呈现出鲜明的乡土化特点。主要表现在对新疆不同文化背景下"乡土社区"生活及联系着乡土的传统文化或批判讽喻或礼赞讴歌的揭示,或表现出传统文化遭遇到现代文明的独特思考。这种整体性的文学创作景观... 新疆新时期汉语小说创作呈现出鲜明的乡土化特点。主要表现在对新疆不同文化背景下"乡土社区"生活及联系着乡土的传统文化或批判讽喻或礼赞讴歌的揭示,或表现出传统文化遭遇到现代文明的独特思考。这种整体性的文学创作景观因于新疆社会政治经济形态,也由于新疆作家对20世纪中国乡土文学的继承创新。 展开更多
关键词 新疆 新时期汉语小说 “乡土化” 内涵与边界
下载PDF
凋敝乡村的文化出路——贾平凹乡土小说纵论 被引量:1
5
作者 罗关德 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第4期71-76,共6页
贾平凹的文化乡土小说经历了乡土文化寻根、现代文明反思到现代乡土社会的新文化建构的探索过程。在形式上,则由写实转向意象化的手法,进而采用民族寓言的文本形式,把乡村的凋敝和中国传统文化的失落联系起来,展示了知识分子对当下乡村... 贾平凹的文化乡土小说经历了乡土文化寻根、现代文明反思到现代乡土社会的新文化建构的探索过程。在形式上,则由写实转向意象化的手法,进而采用民族寓言的文本形式,把乡村的凋敝和中国传统文化的失落联系起来,展示了知识分子对当下乡村和中华文化价值选择的思维轨迹。 展开更多
关键词 中国当代文学 贾平凹 文化乡土小说
下载PDF
二十世纪三十年代前后欧洲“乡愁小说”的译介
6
作者 冯波 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2020年第4期94-100,共7页
欧洲“乡愁小说”在1930年代前后的译介是一个长期被忽视的跨文化实践活动。在中国文学的现代转型途中,被革命现代性压抑的乡土情怀大都呈现为带有强烈启蒙意味的国族言说。而1930年代前后欧洲“乡愁小说”的译介恰恰以对城乡的双向关注... 欧洲“乡愁小说”在1930年代前后的译介是一个长期被忽视的跨文化实践活动。在中国文学的现代转型途中,被革命现代性压抑的乡土情怀大都呈现为带有强烈启蒙意味的国族言说。而1930年代前后欧洲“乡愁小说”的译介恰恰以对城乡的双向关注,“不合时宜”地回归到“乡愁”本质化的情感内核,即正视人的现代化生成。这主要体现为译者在原乡意识的悖反体验和城乡差异状态下的现代性焦虑两个情感维度。它不仅为中国现代文学乡土意念的发生提供了别一视角,也丰富和彰显了中国文学之于现代性的应有之义。 展开更多
关键词 欧洲“乡愁小说” 译介 乡土意念 中国现代文学
下载PDF
论90年代四种乡土小说成因
7
作者 周礼红 《青岛职业技术学院学报》 2007年第4期64-67,共4页
90年代,中国乡土文学大致分为四种范型,我们试图从城市化意义的出现、后现代主义的整合、"人文精神"的反思和现实主义冲击波来分析它们形成的原因。
关键词 中国乡土文学 进城乡土小说 历史乡土小说 理想乡土小说 现实乡土小说
下载PDF
汉语小说英译词汇复现对比研究 被引量:1
8
作者 俞柯 吴建 《鞍山师范学院学报》 2019年第3期52-55,共4页
以三部汉语小说《鲁迅小说全集》《红楼梦》《聊斋志异》的母语与非母语译者的英译本为研究对象,重点聚焦《鲁迅小说全集》的蓝诗玲译本和杨宪益译本,分析两类译者在词汇复现使用上的差异,探寻各自的翻译风格及翻译理念,并挖掘其背后的... 以三部汉语小说《鲁迅小说全集》《红楼梦》《聊斋志异》的母语与非母语译者的英译本为研究对象,重点聚焦《鲁迅小说全集》的蓝诗玲译本和杨宪益译本,分析两类译者在词汇复现使用上的差异,探寻各自的翻译风格及翻译理念,并挖掘其背后的原因。研究发现,从数量上看,母语译者比非母语译者使用更多的复现词汇;从类型上看,相对于非母语译者,母语译者更擅长使用抽象名词,且“译者介入性”更强。 展开更多
关键词 词汇复现 鲁迅小说 汉语小说英译 母语译者 非母语译者
下载PDF
本土社会文化对中国近代翻译小说的影响 被引量:1
9
作者 陈美曦 《齐鲁师范学院学报》 2011年第6期86-88,共3页
翻译文学的创作不仅是两种语言文字的转换,还是两种社会文化从碰撞到融合的过程。翻译小说受到了译者语言水平、价值观以及特定时代背景下社会接受程度的制约。翻译小说要为本土读者所认可,必须做出一定的改变,即本土社会文化对翻译小... 翻译文学的创作不仅是两种语言文字的转换,还是两种社会文化从碰撞到融合的过程。翻译小说受到了译者语言水平、价值观以及特定时代背景下社会接受程度的制约。翻译小说要为本土读者所认可,必须做出一定的改变,即本土社会文化对翻译小说产生的影响。本文旨在探讨中国本土社会文化对近代翻译小说所产生的影响。 展开更多
关键词 本土社会文化 中国近代翻译小说 影响
下载PDF
论石舒清与中国现代乡土小说的关系
10
作者 李亮 王瑞 《红河学院学报》 2013年第4期97-100,共4页
本文分别以"乡土世界"和"诗意言说"为横纵坐标,建立"乡土-诗意"坐标系,找寻"宁夏三棵树"之一石舒清小说的艺术区间。石舒清是否受到废名(冯文炳)、沈从文、孙犁、鲁迅等作家的影响,不是文章讨... 本文分别以"乡土世界"和"诗意言说"为横纵坐标,建立"乡土-诗意"坐标系,找寻"宁夏三棵树"之一石舒清小说的艺术区间。石舒清是否受到废名(冯文炳)、沈从文、孙犁、鲁迅等作家的影响,不是文章讨论的重心,文章试图建立一种相对开放的比较关系,论述石舒清与中国现代乡土小说的关系,并对"诗意乡土"进行证明,求解的答案为:静穆、澄清、单纯和温和,这既是石舒清小说的艺术特色,又是中国现代乡土小说对乡土世界的诗意言说。 展开更多
关键词 石舒清 中国现代乡土小说 诗意言说 乡土世界
下载PDF
域外文学“体验”对中国左翼乡土小说的影响
11
作者 田丰 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2023年第2期27-36,共10页
域外文学对于中国左翼乡土小说家而言并非单纯的阅读经历,而是一种全新的阅读“体验”;透过日积月累的域外文学“体验”,逐渐形成“俄苏体验”“美国体验”和“日本体验”三大谱系,其中又以“俄苏体验”最为显著。俄苏文学激活了中国左... 域外文学对于中国左翼乡土小说家而言并非单纯的阅读经历,而是一种全新的阅读“体验”;透过日积月累的域外文学“体验”,逐渐形成“俄苏体验”“美国体验”和“日本体验”三大谱系,其中又以“俄苏体验”最为显著。俄苏文学激活了中国左翼乡土小说家的革命想象,不仅茅盾、蒋光慈、王统照、丁玲等既成作家深受俄苏文学的影响,而且萧红、萧军、端木蕻良、叶紫、艾芜等新进作家也明显受到俄苏文学的熏染,从而充分显露出“俄苏体验”所引发的创作效应。在为数众多的美国左翼文学家中,单纯从对中国左翼乡土小说创作所形成的影响力而言,无人能出辛克莱之右,茅盾、萧红等左翼作家都受到辛克莱的影响,在他们创作的左翼乡土小说中留下了印迹。在中国左翼乡土小说的发生和发展过程中,留日学生也发挥了举足轻重的作用,相较于留学其他国家者而言成为左翼作家的数量最多,由此也使得“日本体验”成为不可小觑的影响因素。中国左翼乡土小说家在域外文学“体验”的基础上获得启示以完成中国左翼乡土小说的创建,由此也使得中国左翼乡土小说与世界文学尤其是左翼文学之间形成紧密联系,从而成为国际左翼文学的有机组成部分。 展开更多
关键词 中国左翼乡土小说 域外文学 俄苏体验 美国体验 日本体验
原文传递
近年中国本土科幻文学创作论
12
作者 谢慧英 《中国政法大学学报》 CSSCI 2022年第6期294-304,共11页
近年来中国本土科幻文学创作展现出繁盛之状,总体呈现出以下特征:首先,科幻作家对题材拓展表现出积极的探索欲,题材类型和科幻创意不断向多元化探索,科幻亚类型题材日益丰富。其次,科幻创意呈现多元互融与显著的“间性”特征。再次,主... 近年来中国本土科幻文学创作展现出繁盛之状,总体呈现出以下特征:首先,科幻作家对题材拓展表现出积极的探索欲,题材类型和科幻创意不断向多元化探索,科幻亚类型题材日益丰富。其次,科幻创意呈现多元互融与显著的“间性”特征。再次,主题内蕴的深度和中国本位意识也在增强,在多样化的创作实践中彰显出鲜明的中国意识和中国特色,注重推进人文意蕴的深度思考。最后,近几年科幻网文发展迅猛,成为科幻文学新的生长点,也成为科幻产业发展重要的上游构成要素。近年来中国本土科幻文学进入了一个高增量的爆炸期,但面对走向世界的未来征途,在科幻叙事的创意、创新水准、技术能力和视野、经验方面还有待提升、扩展和进一步积累,也需要对宇宙、自然和人类文明本身抱有发自内心的更加深沉的敬畏感。 展开更多
关键词 科幻文学 科幻叙事 创作 中国本土
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部