期刊文献+
共找到11,232篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
“十七年”时期《中国文学》(Chinese Literature)“计划翻译模式”研究
1
作者 钦佩 《中国当代文学研究》 CSSCI 北大核心 2024年第3期25-38,共14页
“十七年”时期以《中国文学》(Chinese Literature)和外文出版社为代表的国家翻译机构翻译实践形成了一种特殊的翻译模式,即“计划翻译模式”。首先,作为中国文学对外翻译的组织者与业务负责人,叶君健经过“下乡”完成知识分子身份认... “十七年”时期以《中国文学》(Chinese Literature)和外文出版社为代表的国家翻译机构翻译实践形成了一种特殊的翻译模式,即“计划翻译模式”。首先,作为中国文学对外翻译的组织者与业务负责人,叶君健经过“下乡”完成知识分子身份认同和思想认识的改造。其次,作为冷战时期中国国家对外文化交流的窗口,《中国文学》精心设计翻译策略,开展国家文学翻译实践。再次,作为国家翻译机构和国家文化单位,外文出版社服务于国家对外宣传的翻译目的。最后,翻译界经过组织化、计划化的整合,成为社会主义文化建设的工具,中国文学对外翻译是冷战时期重要的国家文化工程。 展开更多
关键词 “计划翻译模式” 《中国文学》(chinese literature) 叶君健 对外翻译
下载PDF
Singapore Pie in Global Chinese Education: Inheritance and Innovation in Chinese Literature Education in Singapore
2
作者 LI Jia QU Jing-yi 《Sino-US English Teaching》 2016年第9期744-753,共10页
Singapore's Chinese literature education has continuously evolved and advanced over the years, forming a unique style in global Chinese education, which can be described as: "Singapore pie". Through its bilingual ... Singapore's Chinese literature education has continuously evolved and advanced over the years, forming a unique style in global Chinese education, which can be described as: "Singapore pie". Through its bilingual policy, the Singapore government has been committed to creating a pool of bicultural talents, by supplementing the teaching of Chinese language with classes on Chinese literature and culture. This thesis seeks to understand the pros and cons of Chinese literature education in Singapore by analysing its development over the years. The teaching of Chinese literature began with the first wave of Chinese migration to Nanyang in the 19th century, and from there, it went through three phases of development: relocation, adjustment, and burgeoning. 展开更多
关键词 teaching chinese literature in Singapore chinese literature Nanyang characteristics teaching chinese as secondary language
下载PDF
On untranslatability of classical Chinese poetry: From the perspective of aesthetic function of language 被引量:3
3
作者 LIANG Zhi-min 《Sino-US English Teaching》 2007年第10期76-81,共6页
The author analyzes the untranslatability of the classical Chinese poetry from the perspective of aesthetic function of language. The untranslatability lies firstly in the heterogeneity, indeterminism and the ambiguit... The author analyzes the untranslatability of the classical Chinese poetry from the perspective of aesthetic function of language. The untranslatability lies firstly in the heterogeneity, indeterminism and the ambiguity of the Chinese language itself. Moreover, the classical Chinese poetry displays its unique features and beauty which can not be rendered into English in terms of aesthetic function of language. 展开更多
关键词 aesthetic function of language TRANSLATABILITY UNTRANSLATABILITY classical chinese poetry three beauty
下载PDF
Love Metaphor in English and Chinese Poetry
4
作者 曾华 赵伟丽 《海外英语》 2018年第17期232-234,239,共4页
Love is a so abstract concept that it always be conveyed through metaphors.In order to reveal how the Chinese and English poetry sets metaphors for love,this article probes into large number of examples of love metaph... Love is a so abstract concept that it always be conveyed through metaphors.In order to reveal how the Chinese and English poetry sets metaphors for love,this article probes into large number of examples of love metaphor and concludes that love metaphors in English and Chinese poetry shares the same conceptual system due to the common natures of human being.On the other hand,the differences in thinking mode and religious value result in their different points.Love metaphors in Chinese poetry are more subtle,reserved,and restrained,which corresponds to the national characteristics of Chinese people;while those in English poetry are more bold,passionate,and romantic,which are also associated with the features of western culture. 展开更多
关键词 METAPHOR of LOVE ENGLISH and chinese literature COMPARISON
下载PDF
Nature as Harmony: The Foundation of Chinese Poetry
5
作者 Grace Huey-Yuh Lin 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第4期553-556,共4页
This paper argues for the very foundation of Chinese poetry, that is, nature itself. To this end, I have chosen three well-known poets, Wang Wei (706-761) in Tang Dynasty (618-907), Su Shi (1037-1101) and Zhou D... This paper argues for the very foundation of Chinese poetry, that is, nature itself. To this end, I have chosen three well-known poets, Wang Wei (706-761) in Tang Dynasty (618-907), Su Shi (1037-1101) and Zhou Dunyi (1017-1073) in Northern Song Dynasty (960-1127). All three poets were also high ranking governmental officials. They were leaders of high personal integrity. 展开更多
关键词 chinese poetry Tang Dynasty Northern Song Dynasty IMPLICATION
下载PDF
Discourse Analysis in Translation of Chinese Literature: The Case Study of Yang Xianyi and Gladys Yang’s Translation of Kong Yiji
6
作者 LIU Miao 《Cultural and Religious Studies》 2023年第9期444-449,共6页
Since the early 1970s,discourse analysis has garnered significant attention across various academic disciplines,marked by the proliferation of numerous theoretical frameworks.Then the profound impact of discourse anal... Since the early 1970s,discourse analysis has garnered significant attention across various academic disciplines,marked by the proliferation of numerous theoretical frameworks.Then the profound impact of discourse analysis on the field of translation research has become increasingly apparent,with a substantial body of translation studies embracing the discourse analysis approach.The disciplinary significance of discourse analysis has become undeniable.Contemporary China is in a relatively weak position in global cultural communication.To advance Chinese culture on the global stage,Chinese literary works serve as a precious channel.To effectively showcase the unique qualities of Chinese literature,translators must consider a multitude of influencing factors and address them judiciously to enable target language readers to fully immerse themselves in the essence of Chinese literary artistry.This paper takes Yang Xianyi and Gladys Yang’s translation of Kong Yiji as an example to elucidate the function of discourse analysis in translation of Chinese literature. 展开更多
关键词 discourse analysis chinese literature TRANSLATION Kong Yiji
下载PDF
Renovation and Involution — Paradox of Chinese Literature in Modernity
7
作者 许贻斌 《海外英语》 2013年第17期212-213,共2页
With a special matter, Chinese literature has differences with traditional theories from western countries in essence, so that Chinese literature demonstrates its renovation and involution. The main reason is its tren... With a special matter, Chinese literature has differences with traditional theories from western countries in essence, so that Chinese literature demonstrates its renovation and involution. The main reason is its trends of modernity. The transformation from oversea exchange is very important. This paper mainly explains the specific content of paradox of Chinese literature in mo dernity, and explores the reasons for differences between China and western countries. 展开更多
关键词 RENOVATION INVOLUTION chinese literature modernity
下载PDF
On the Present Situation and Trend of Vietnamese Chinese Poetry Research
8
作者 YAN Yan 《Journal of Literature and Art Studies》 2021年第8期593-600,共8页
Based on the analysis of the historical background and current situation of the study of Vietnamese Chinese poetry, this paper analyzes the achievements and shortcomings of the existing research. It is found that alth... Based on the analysis of the historical background and current situation of the study of Vietnamese Chinese poetry, this paper analyzes the achievements and shortcomings of the existing research. It is found that although there are a large number of authors and achievements in the study of Vietnamese Chinese poetry in the past 40 years, it still stays in the low level of work elaboration and literature review, and lacks of theoretical and systematic research. The main purpose of this article is to analyze the current situation of Vietnamese Chinese poetry research, and to explore the new path and method of Chinese scholars’ research on Vietnamese Chinese poetry through comparative analysis of domestic and foreign research results. 展开更多
关键词 chinese poetry VIETNAM research status
下载PDF
A Study of Robert Morrison’s Translation of Chinese Poetry
9
作者 LIN Yi-hong WANG Liang WANG Hai 《Journal of Literature and Art Studies》 2022年第6期600-612,共13页
The translation activities of Robert Morrison,the first protestant missionary to China,exert a profound impact on the following missionaries of their missionary efforts and Chinese Studies.Morrison’s translations of ... The translation activities of Robert Morrison,the first protestant missionary to China,exert a profound impact on the following missionaries of their missionary efforts and Chinese Studies.Morrison’s translations of Chinese poetry,mainly cited as examples of certain cultural context,are scattered in various publications,and are not yet systematically studied.This paper aims to integrate and analyze Morrison’s translations of Chinese poetry,summarize their linguistic features,thereby providing insight into the studies on translation of the early missionary sinologues in China. 展开更多
关键词 Robert Morrison translation of chinese poetry translation activities
下载PDF
Yijing and Sense-Grammar as Possible Fields for Innovation of Modern English-Language Poetry,with Discussions on the Influence of Chinese Poetry on Ezra Pound and Imagism
10
作者 黎志敏 《英美文学研究论丛》 CSSCI 2018年第1期172-190,共19页
尽管庞德和他的同伴们从中国传统诗歌中学到了不少东西,并且因此推动英语诗歌取得了巨大的创新成就,他们还是忽视了中国诗学中的许多精华,这限制了他们在创新方面的进一步发展。中国传统诗学中极有可能进一步推动英语诗歌发展的两个概... 尽管庞德和他的同伴们从中国传统诗歌中学到了不少东西,并且因此推动英语诗歌取得了巨大的创新成就,他们还是忽视了中国诗学中的许多精华,这限制了他们在创新方面的进一步发展。中国传统诗学中极有可能进一步推动英语诗歌发展的两个概念是:"意境"与"会意语法"。"意境"乃是由一群巧妙构思的意象所构成的一种五维诗意世界,而不是单个意象或者几个叠置意象,也不是几个按照时间顺序松散连接的意象。"会意语法"所反映的是人们在日常生活以及常识的基础上所形成的一种超越语法局限的对语言的理解能力。"会意语法"是创作好诗的关键所在,尤其是创作有深厚蕴涵的意境的诗歌的关键所在。 展开更多
关键词 中国诗歌与诗学 庞德 意境 会意语法
下载PDF
Appreciation of Ancient Chinese Poetry
11
《China & The World Cultural Exchange》 1995年第1期47-47,共1页
关键词 Appreciation of Ancient chinese poetry
下载PDF
Role of Modern Chinese Literature in College Education
12
作者 Shouchao Chen 《Journal of Contemporary Educational Research》 2022年第10期26-31,共6页
Modern Chinese literature plays an important role in college education.It enhances patriotism,cultivates imaginary thinking and human sentiment,and encourages students to think deeply about life and improve their lang... Modern Chinese literature plays an important role in college education.It enhances patriotism,cultivates imaginary thinking and human sentiment,and encourages students to think deeply about life and improve their language ability. 展开更多
关键词 Modern chinese literature Patriotic feelings Imaginary thinking Nurture sentiment Thinking life Language ability
下载PDF
Noun-Inspiring Theme in Poetic Translation—On Noun Translation Governed by Theme of Classical Chinese Poetry
13
作者 严亮 曾利沙 《海外英语》 2014年第11X期162-165,共4页
The presence of poetic noun is very common in classical Chinese poetry. And the absence of preposition and conjunction leading to noun juxtaposition is one of the poetic aesthetic features. At present, most researches... The presence of poetic noun is very common in classical Chinese poetry. And the absence of preposition and conjunction leading to noun juxtaposition is one of the poetic aesthetic features. At present, most researches of poetic translatio on n base individual impression and perception, fail to comprehend the nouns of source text in categorization, and critical analysis on the translated nouns is not interpretable and verifiable. This paper, taking a perspective of poetic theme relevance, categorizes the poetic noun from the indicative, descriptive and symbolic dimensions, proposes a poetic translation strategy called"aesthetic reproduction of poetic theme", and proves its necessity and rationality. 展开更多
关键词 classical chinese poetry NOUN TRANSLATION POETIC t
下载PDF
On the Translation of “Gold”&“Jade” in Chinese Poetry
14
作者 刘国聪 姜智慧 《海外英语》 2013年第19期140-141,148,共3页
Poetry is a precious part of traditional Chinese civilization.In the times of globalization,an increasing number of for eigners become interested in Chinese poetry.Hence,translating Chinese poetry into English and oth... Poetry is a precious part of traditional Chinese civilization.In the times of globalization,an increasing number of for eigners become interested in Chinese poetry.Hence,translating Chinese poetry into English and other languages is an arduous task for translators.Cultural image is a special cultural phenomenon in ancient Chinese poetry.Its proper translation will have a direct impact on the transmission of the artistic conception of poem,affecting the target-language readers’appreciation of the po em.In poetry,the images"gold"and"jade"whose cultural connotations have covered many areas such as politics,etiquette,reli gion,belief,custom,esthetical consciousness and so on,are indispensable parts of poetry translation.Therefore,this essay will anal yse the translation of images"gold"and"jade"in poetry under the cross-cultural perspective. 展开更多
关键词 GOLD JADE chinese poetry
下载PDF
On the Untranslatability of Classical Chinese Poetry
15
作者 吕春晓 《海外英语》 2011年第14期216-217,共2页
China is one of the countries which has the longest history and brilliant development of poetry.Among the translation of literature works,the translation of poetry has the most difficulty,which has reached common agre... China is one of the countries which has the longest history and brilliant development of poetry.Among the translation of literature works,the translation of poetry has the most difficulty,which has reached common agreement in the field of translation.Particularly,the translation of Classical Chinese poetry arouses widely discussion,that is if it translatable or untranslatable. 展开更多
关键词 CLASSICAL chinese poetry UNTRANSLATABILITY tentative SOLUTION
下载PDF
On the Strategic Paths of the Going Global Strategy of Chinese Literature
16
作者 He Hongli 《学术界》 CSSCI 北大核心 2018年第8期259-267,共9页
The going global strategy of Chinese literature is a vital part of the going global strategy of Chinese culture. In recent years,the Chinese government has launched and strongly supported a series of activities and pr... The going global strategy of Chinese literature is a vital part of the going global strategy of Chinese culture. In recent years,the Chinese government has launched and strongly supported a series of activities and projects to promote this strategy,but little effect has been produced. Starting from analyzing the predicament and reasons of the current strategy,the essay suggests four strategic paths: enhancing the overall strength of the country to promote the international influence of Chinese culture,strengthening cultural awareness and cultural introspection,integrating the nationality and cosmopolitan of literature and establishing a market-oriented literary translation mechanism. 展开更多
关键词 GOING global of chinese literature strategic path international influence of chinese culture CULTURAL AWARENESS and INTROSPECTION translation mechanism
下载PDF
What Are the Determinants of China’s Export Growth?―A Systematic Review of Chinese Literature (1997-2016)
17
作者 Yi Zhang Utz Dornberger 《Chinese Business Review》 2019年第2期1-21,共21页
The purpose of this review is to communicate the research results of Chinese academia in this field to interested scholars in Western academia.Our review question is:What were the factors that positively or negatively... The purpose of this review is to communicate the research results of Chinese academia in this field to interested scholars in Western academia.Our review question is:What were the factors that positively or negatively influenced China’s export?We designed a systematic review protocol and then conducted a seven-round in-depth search.After the searching and checking process,a database of 620 academic journal articles was created.Altogether,we find 269 factors have boosted or hindered China’s export.Majority of researches focused on macro level factors.Very few papers studied the firm level or individual level factors.Based on our database,several most frequently studied factors that affect China’s export are identified.In the end,a future research direction is proposed. 展开更多
关键词 China EXPORT GROWTH determinants systematic review chinese literature
下载PDF
The Renditions Series and Modern Chinese Literature’s “Going-out”: Its Model and Enlightenment of Translation, Communication and Dissemination
18
作者 GE Wenfeng 《北京第二外国语学院学报》 2016年第5期140-140,共1页
In the process of Chinese Literature’s “Going-out” project, it istypical of the dilemma faced by the external translation and dissemination of modernChinese literature. The Renditions Series serves as a classical c... In the process of Chinese Literature’s “Going-out” project, it istypical of the dilemma faced by the external translation and dissemination of modernChinese literature. The Renditions Series serves as a classical case of providing aneffective model of “literature’s overseas distribution”. The successful experience of itstranslating-cum-disseminating model can be concluded as follows: all the translatorsare from China and overseas with cross-cultural background; the selection oftranslation is stylistically far-ranging among the Mainland, Taiwan and Hong Kong,and feminine literature in modern China is highly valued; translating method aims atconvoying the original literary aesthetics, and disseminating channels are manifold;the foreign recipients are common and professional readers; the eminent effects canbe proved by its considerable sales, library collections and acceptance in the targetcountries and regions. From the successful model of translation of Renditions Series,five implications can be made out for the modern Chinese literature’s “Going-global”:domestic and overseas translators cooperate well with all-round cultural identities; theselection holds onto diversification and literary character; various spreading channelsshould be broadened; target readers should be accurately located and continuouslywidened; translating and disseminating effects can be focused on and analyzed, so asto adjust and improve the corresponding sections in the model. 展开更多
关键词 Renditions Series modern chinese literature model of TRANSLATION & COMMUNICATION ENLIGHTENMENT of DISSEMINATION literature TRANSLATION Going-out
下载PDF
For Foreign-Oriented Chinese Literature Translation,What Inspirations Can Be Derived from the Carrying out of the Translation Project of the King James Version of The Bible?
19
作者 ZHANG Xi-zhi 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第7期1015-1022,共8页
Inspired by the“One Belt,One Road”initiative and the“Going Global”strategy,China has become more deeply involved in foreign exchange.The introduction of Chinese literature to the outside world has been part of Ch... Inspired by the“One Belt,One Road”initiative and the“Going Global”strategy,China has become more deeply involved in foreign exchange.The introduction of Chinese literature to the outside world has been part of China’s soft-power strategy.However,it must be acknowledged that the quality of Chinese literature translation is not satisfactory for several reasons:essentially,issues relating to project management,translators’qualifications,and translation quality control.This essay reviews the translation practice that gave rise to the King James Bible(KJB),with a focus on its project management,translators’qualifications and quality control.It is hoped that this will serve to enlighten professionals in the field of Chinese literature translation. 展开更多
关键词 KJB TRANSLATION foreign-oriented literature TRANSLATION chinese literature
下载PDF
Western Theory and the Study of Classical Chinese Literature in North America
20
作者 Zhang Wanmin Wu Lingwei 《Contemporary Social Sciences》 2019年第6期99-117,共19页
In the second half of the 20th century,humanistic studies in the West witnessed a“theory explosion”.Unlike traditional European Sinology,American Sinology borrowed the latest Western theoretical approaches and forme... In the second half of the 20th century,humanistic studies in the West witnessed a“theory explosion”.Unlike traditional European Sinology,American Sinology borrowed the latest Western theoretical approaches and formed a unique feature.The emerging Western theory also influenced the study of classical Chinese literature in the USA,with each Sinologist exhibiting a different tendency.In the context of the development of American Sinology and Western theory,this paper examines the Sinologists’change of attitudes in different development stages to unveil the characteristics and tendencies of the study of classical Chinese literature in North America. 展开更多
关键词 AMERICAN SINOLOGY CLASSICAL chinese literature WESTERN THEORY
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部