明末华人黄嘉略曾用法文著有“汉语语法”(Grammaire chinoise)与“汉语语法论稿”(Essay de grammaire sur la langue chinoise)两部关于汉语官话专著,其中对明末官话声母、韵母、声调进行系统分析。本文首次将手稿中语音部分译成中文...明末华人黄嘉略曾用法文著有“汉语语法”(Grammaire chinoise)与“汉语语法论稿”(Essay de grammaire sur la langue chinoise)两部关于汉语官话专著,其中对明末官话声母、韵母、声调进行系统分析。本文首次将手稿中语音部分译成中文,比较了三处描述的异同,并做了一些注释。展开更多
Chinese business education differs from British business education in many respects.On the whole,it focuses on the acquisition of theoretical knowledge,whereas British business education places far more emphasis on so...Chinese business education differs from British business education in many respects.On the whole,it focuses on the acquisition of theoretical knowledge,whereas British business education places far more emphasis on soft management skills and team-work.This paper examines a split-site business degree program offered by a Chinese international school and a British business school,and explores the attitudes and expectations of the Chinese participants and their Chinese and British lecturers from an“English for specific purposes”perspective.The study conducted classroom observation,semi-structured interviews,and a questionaire survey,and identifies areas of difficulty for Chinese business students in the UK,in particular regarding their beliefs about teacher and student roles,their learning priorities and learning strategies,and their“goal-oriented”approach to discussion,which is at odds with the more collaborative and exploratory Western discussion strategies.The findings have implications for pre-sessional and in-sessional English course design,the management of split-site business degree programs,the teaching of Chinese students,and the enhancement of learning experiences generally in international business programs.展开更多
教材建设是构建中医英语教学体系的重要组成部分,其研究重点是探索总结对编写实践具有普遍指导意义的基本原则与规律。本文尝试运用专门用途英语(English for specific purpose,ESP)理论,并结合《中医专业英语》编写实践对中医英语教材...教材建设是构建中医英语教学体系的重要组成部分,其研究重点是探索总结对编写实践具有普遍指导意义的基本原则与规律。本文尝试运用专门用途英语(English for specific purpose,ESP)理论,并结合《中医专业英语》编写实践对中医英语教材编写所特有的原则进行分析探讨。展开更多
文摘明末华人黄嘉略曾用法文著有“汉语语法”(Grammaire chinoise)与“汉语语法论稿”(Essay de grammaire sur la langue chinoise)两部关于汉语官话专著,其中对明末官话声母、韵母、声调进行系统分析。本文首次将手稿中语音部分译成中文,比较了三处描述的异同,并做了一些注释。
基金The Twelfth Five-Year Plan of Social Science Research,Jiangxi Province,China“Chinese business students’turn-taking behavior in classroom group discussion from a cultural perspective”(project no.15YY24)a project of Humanities and Social Science Research,Jiangxi Province,China“The localisation of the IRF(initiation-response-follow-up)model in Chinese college students’English group discussion discourse from a cultural perspective”(project no.YY17205).
文摘Chinese business education differs from British business education in many respects.On the whole,it focuses on the acquisition of theoretical knowledge,whereas British business education places far more emphasis on soft management skills and team-work.This paper examines a split-site business degree program offered by a Chinese international school and a British business school,and explores the attitudes and expectations of the Chinese participants and their Chinese and British lecturers from an“English for specific purposes”perspective.The study conducted classroom observation,semi-structured interviews,and a questionaire survey,and identifies areas of difficulty for Chinese business students in the UK,in particular regarding their beliefs about teacher and student roles,their learning priorities and learning strategies,and their“goal-oriented”approach to discussion,which is at odds with the more collaborative and exploratory Western discussion strategies.The findings have implications for pre-sessional and in-sessional English course design,the management of split-site business degree programs,the teaching of Chinese students,and the enhancement of learning experiences generally in international business programs.