期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
近代汉译西方数学著作对日本的影响
被引量:
3
1
作者
冯立昇
牛亚华
《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》
CAS
2003年第1期84-90,共7页
介绍了19世纪下半叶中国出版的汉译西方数学著作在日本的流传情况,重点论述和讨论了《数学启蒙》和《代微积拾级》这两部数学著作的流播对当时日本数学的影响,认为汉译西方数学著作对于日本吸收和消化西方近代数学以及日本数学从传统向...
介绍了19世纪下半叶中国出版的汉译西方数学著作在日本的流传情况,重点论述和讨论了《数学启蒙》和《代微积拾级》这两部数学著作的流播对当时日本数学的影响,认为汉译西方数学著作对于日本吸收和消化西方近代数学以及日本数学从传统向近代的转变都起了重要作用.
展开更多
关键词
日本
汉译西方数学著作
《代微积拾级》
《数学启蒙》
数学交流
中国
数学近代化
下载PDF
职称材料
为什么翻译《几何原本》——《几何原本》(前六卷)翻译过程中的中西比较
被引量:
2
2
作者
宋芝业
王雪源
《北京理工大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2010年第5期131-134,160,共5页
有关《几何原本》翻译的研究已有不少。但是对于翻译原因揭示不够;对于与之相关的翻译过程认识上有分歧;对于翻译时间观点上不一致;对于翻译过程所包含的,中西数学知识和思想的认识与比较,和《几何原本》的翻译与几百年来中西数学和文...
有关《几何原本》翻译的研究已有不少。但是对于翻译原因揭示不够;对于与之相关的翻译过程认识上有分歧;对于翻译时间观点上不一致;对于翻译过程所包含的,中西数学知识和思想的认识与比较,和《几何原本》的翻译与几百年来中西数学和文化会通的关系,研究不充分。这些恰恰是本文的主要内容。
展开更多
关键词
《几何原本》
翻译原因
翻译时间
翻译过程
中西数学比较
下载PDF
职称材料
17世纪的汉译西方数学著作在朝鲜
被引量:
3
3
作者
郭世荣
《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》
CAS
2007年第6期683-686,共4页
在17-19世纪,朝鲜主要通过汉译西方科技著作了解西方科技知识,朝鲜学者从《西洋新法历书》、《天学初函》、《天步真原》、《历学会通》、《律吕渊源》、《历象考成》等汉译著作中获取大量西方数学与天文历法方面的知识.17-18世纪朝鲜...
在17-19世纪,朝鲜主要通过汉译西方科技著作了解西方科技知识,朝鲜学者从《西洋新法历书》、《天学初函》、《天步真原》、《历学会通》、《律吕渊源》、《历象考成》等汉译著作中获取大量西方数学与天文历法方面的知识.17-18世纪朝鲜对汉译西方历法与数学著作的引进,是朝鲜引进西学的关键.
展开更多
关键词
汉译数学著作
朝鲜数学史
中朝数学交流
下载PDF
职称材料
17~18世纪中国对西方数学的汉译
被引量:
1
4
作者
梁丽娟
《洛阳大学学报》
2006年第4期53-56,共4页
17世纪初到18世纪初,西方初等数学开始传入中国,使中国数学研究出现了一个中西融合贯通的局面,标志性事件是欧几里得《原本》的首次汉译.这个时期为西方数学在中国的早期传播时期,涌现出了代表人物徐光启、利玛窦、李之藻等,其数学汉译...
17世纪初到18世纪初,西方初等数学开始传入中国,使中国数学研究出现了一个中西融合贯通的局面,标志性事件是欧几里得《原本》的首次汉译.这个时期为西方数学在中国的早期传播时期,涌现出了代表人物徐光启、利玛窦、李之藻等,其数学汉译开创了中国向西方学习数学的先河.
展开更多
关键词
中国数学
西方数学
高潮时期
数学汉译
下载PDF
职称材料
晚清时期西方数学的汉译
5
作者
梁丽娟
《洛阳大学学报》
2007年第4期109-112,共4页
晚清时期是西方近代数学在中国的传入初期,高等数学著作开始译入我国.李善兰与英国传教士伟烈亚历合作汉译了《代微积拾级》,这是中国翻译出版的第一部高等数学著作,其创造的大量中文数学名词被普遍接受并沿用至今.这个时期尚未进入中...
晚清时期是西方近代数学在中国的传入初期,高等数学著作开始译入我国.李善兰与英国传教士伟烈亚历合作汉译了《代微积拾级》,这是中国翻译出版的第一部高等数学著作,其创造的大量中文数学名词被普遍接受并沿用至今.这个时期尚未进入中国现代数学研究开拓时期,汉译的国外数学文献多是中国人和外国人合作完成的,为中国现代数学研究开拓时期的数学研究奠定了基础.
展开更多
关键词
晚清
中国数学
数学汉译
高潮时期
西方数学
下载PDF
职称材料
题名
近代汉译西方数学著作对日本的影响
被引量:
3
1
作者
冯立昇
牛亚华
机构
内蒙古师范大学科学史与科技管理系
内蒙古医学院学报编辑部
出处
《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》
CAS
2003年第1期84-90,共7页
基金
国家自然科学基金资助项目(10271051)
中国社会科学院中日历史研究中心资助项目
文摘
介绍了19世纪下半叶中国出版的汉译西方数学著作在日本的流传情况,重点论述和讨论了《数学启蒙》和《代微积拾级》这两部数学著作的流播对当时日本数学的影响,认为汉译西方数学著作对于日本吸收和消化西方近代数学以及日本数学从传统向近代的转变都起了重要作用.
关键词
日本
汉译西方数学著作
《代微积拾级》
《数学启蒙》
数学交流
中国
数学近代化
Keywords
the
chinese
translation
of
the
western
mathematical
works
Daiweiji Shiji
Shuxue Qimen
mathematical
exchange
of
China and Japan
分类号
O11 [理学—基础数学]
下载PDF
职称材料
题名
为什么翻译《几何原本》——《几何原本》(前六卷)翻译过程中的中西比较
被引量:
2
2
作者
宋芝业
王雪源
机构
山东大学文史哲研究院
出处
《北京理工大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2010年第5期131-134,160,共5页
文摘
有关《几何原本》翻译的研究已有不少。但是对于翻译原因揭示不够;对于与之相关的翻译过程认识上有分歧;对于翻译时间观点上不一致;对于翻译过程所包含的,中西数学知识和思想的认识与比较,和《几何原本》的翻译与几百年来中西数学和文化会通的关系,研究不充分。这些恰恰是本文的主要内容。
关键词
《几何原本》
翻译原因
翻译时间
翻译过程
中西数学比较
Keywords
Euclid's elements
reason
of
translation
time
of
translation
process
of
translation
comparison between
chinese
and
western
mathematics
分类号
B82 [哲学宗教—伦理学]
下载PDF
职称材料
题名
17世纪的汉译西方数学著作在朝鲜
被引量:
3
3
作者
郭世荣
机构
内蒙古师范大学科学史与科技管理学院
出处
《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》
CAS
2007年第6期683-686,共4页
基金
国家自然科学基金资助项目(10561006)
文摘
在17-19世纪,朝鲜主要通过汉译西方科技著作了解西方科技知识,朝鲜学者从《西洋新法历书》、《天学初函》、《天步真原》、《历学会通》、《律吕渊源》、《历象考成》等汉译著作中获取大量西方数学与天文历法方面的知识.17-18世纪朝鲜对汉译西方历法与数学著作的引进,是朝鲜引进西学的关键.
关键词
汉译数学著作
朝鲜数学史
中朝数学交流
Keywords
chinese translations of western mathematical treatises
history
of
mathematics in Korea
exchanges in mathematics between China and Korea
分类号
P194.3 [天文地球—天文学]
O11 [理学—基础数学]
下载PDF
职称材料
题名
17~18世纪中国对西方数学的汉译
被引量:
1
4
作者
梁丽娟
机构
洛阳大学
出处
《洛阳大学学报》
2006年第4期53-56,共4页
文摘
17世纪初到18世纪初,西方初等数学开始传入中国,使中国数学研究出现了一个中西融合贯通的局面,标志性事件是欧几里得《原本》的首次汉译.这个时期为西方数学在中国的早期传播时期,涌现出了代表人物徐光启、利玛窦、李之藻等,其数学汉译开创了中国向西方学习数学的先河.
关键词
中国数学
西方数学
高潮时期
数学汉译
Keywords
chinese
mathematics
western
mathematics
climax period
mathematical
translation
分类号
O11 [理学—基础数学]
下载PDF
职称材料
题名
晚清时期西方数学的汉译
5
作者
梁丽娟
机构
洛阳理工学院
出处
《洛阳大学学报》
2007年第4期109-112,共4页
文摘
晚清时期是西方近代数学在中国的传入初期,高等数学著作开始译入我国.李善兰与英国传教士伟烈亚历合作汉译了《代微积拾级》,这是中国翻译出版的第一部高等数学著作,其创造的大量中文数学名词被普遍接受并沿用至今.这个时期尚未进入中国现代数学研究开拓时期,汉译的国外数学文献多是中国人和外国人合作完成的,为中国现代数学研究开拓时期的数学研究奠定了基础.
关键词
晚清
中国数学
数学汉译
高潮时期
西方数学
Keywords
last Qing Dynasty
chinese
mathematics
mathematical
translation
climax period
western
mathematics
分类号
O11 [理学—基础数学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
近代汉译西方数学著作对日本的影响
冯立昇
牛亚华
《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》
CAS
2003
3
下载PDF
职称材料
2
为什么翻译《几何原本》——《几何原本》(前六卷)翻译过程中的中西比较
宋芝业
王雪源
《北京理工大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2010
2
下载PDF
职称材料
3
17世纪的汉译西方数学著作在朝鲜
郭世荣
《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》
CAS
2007
3
下载PDF
职称材料
4
17~18世纪中国对西方数学的汉译
梁丽娟
《洛阳大学学报》
2006
1
下载PDF
职称材料
5
晚清时期西方数学的汉译
梁丽娟
《洛阳大学学报》
2007
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部