期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《理水》英译本中的异化翻译策略研究——以杨宪益、戴乃迭英译《理水》为例
1
作者 吴金来 黄月华 《合肥学院学报(综合版)》 2023年第3期62-66,共5页
《理水》是鲁迅去世前一年所作的最后四篇小说之一,收录于《故事新编》。这篇篇幅不长的小说,具有独特的时代气息,体现了鲁迅强烈的个人风格。通过剖析杨宪益,戴乃迭《理水》英译本中一些文化负载词的异化翻译,可知两人倾向于通过异化... 《理水》是鲁迅去世前一年所作的最后四篇小说之一,收录于《故事新编》。这篇篇幅不长的小说,具有独特的时代气息,体现了鲁迅强烈的个人风格。通过剖析杨宪益,戴乃迭《理水》英译本中一些文化负载词的异化翻译,可知两人倾向于通过异化翻译策略保留文本独特的文化信息,有益于推动具有中国特色的文学作品走向世界。 展开更多
关键词 《理水》 杨宪益 戴乃迭 文化负载词 异化翻译 文学外译
下载PDF
1963年中国物理学家赴丹麦玻尔研究所访问研究的历史考察 被引量:5
2
作者 尹晓冬 王作跃 《自然科学史研究》 CSCD 北大核心 2013年第4期470-490,共21页
20世纪50年代末、60年代初,中美关系仍然处于断绝状态而中苏关系恶化,中国在国际学术交流上处于被动。1962年丹麦物理学家奥格·玻尔访华,达成了中国和丹麦进行长期学术交流和合作的协议。1963年中国派物理学家杨福家、张礼赴丹麦... 20世纪50年代末、60年代初,中美关系仍然处于断绝状态而中苏关系恶化,中国在国际学术交流上处于被动。1962年丹麦物理学家奥格·玻尔访华,达成了中国和丹麦进行长期学术交流和合作的协议。1963年中国派物理学家杨福家、张礼赴丹麦哥本哈根理论物理研究所进行学术交流,打破了中国在国际学术交流上的孤立状态,促进了中国物理学界与国际物理学界的交往。但事实上两人赴丹麦的过程颇多周折,最后是由聂荣臻副总理亲自批准,而且二人在玻尔研究所的国际科学交往也受到了国际和国内政治的限制。本文挖掘并梳理了张、杨二人在历经各种波折后终于赴丹麦哥本哈根理论物理研究所进行访问研究的历史,分析了其背景、影响和意义,表明丹麦是20世纪60年代初中国与西方进行学术交流的一个重要通道与窗口。这段历史也反映出冷战中中国与西方学术交流的状态和限制。 展开更多
关键词 张礼 杨福家 奥格·玻尔 哥本哈根玻尔研究所 中国科学院
下载PDF
略论古文字字库的形音义标注 被引量:7
3
作者 徐时仪 《台州学院学报》 2006年第2期19-22,27,共5页
古文字字库建设与古文字研究手段现代化问题的提出可以说是古文字研究面临的一次新机遇和新挑战,也是古文字研究与当代信息社会相结合的一个重要标志。以“样”和“怕”为例,理想的古文字字库应载明字库中各字的本字本义,且应揭示古今... 古文字字库建设与古文字研究手段现代化问题的提出可以说是古文字研究面临的一次新机遇和新挑战,也是古文字研究与当代信息社会相结合的一个重要标志。以“样”和“怕”为例,理想的古文字字库应载明字库中各字的本字本义,且应揭示古今用字之异与其所表词义及假借义的演变。汉字形音义衍变递嬗的古文字字库是数字化时代的必然产物,代表着古文字研究手段现代化的新趋势。 展开更多
关键词 汉语 古文字字库 形音义标注 新趋势
下载PDF
汉语国际教育背景下的中医阴阳文化词语研究 被引量:3
4
作者 金海蒂 《合肥学院学报(综合版)》 2017年第6期128-133,共6页
在当今全球"汉语热"和"中医热"的大背景下,把中国传统医学与汉语国际教育相结合,为中医药文化的传承与传播提供了新的视角与契机。阴阳文化是中医药文化的源头与内核,而中医阴阳文化词语则蕴含着丰富的阴阳文化内... 在当今全球"汉语热"和"中医热"的大背景下,把中国传统医学与汉语国际教育相结合,为中医药文化的传承与传播提供了新的视角与契机。阴阳文化是中医药文化的源头与内核,而中医阴阳文化词语则蕴含着丰富的阴阳文化内涵。探讨中医阴阳文化词语的界定、来源、分类,以及教学的策略与方法,对在汉语国际教育中,以词语为媒介传播中医阴阳文化,具有极其重要的意义。 展开更多
关键词 中医药文化 阴阳文化词语 汉语国际教育
下载PDF
从扬雄《方言》看秦晋方言在汉代通语中的地位
5
作者 张世方 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2021年第3期106-110,共5页
不少研究认为秦晋方言是扬雄时代通语的基础方言,但这种观点仍有进一步讨论的余地。扬雄《方言》中训释词的特征和性质是审视秦晋方言在汉代通语中地位的关键所在。以往研究关注的秦晋方言在训释词中的使用频次无疑是非常重要的信息,但... 不少研究认为秦晋方言是扬雄时代通语的基础方言,但这种观点仍有进一步讨论的余地。扬雄《方言》中训释词的特征和性质是审视秦晋方言在汉代通语中地位的关键所在。以往研究关注的秦晋方言在训释词中的使用频次无疑是非常重要的信息,但需要把它跟训释词和秦晋方言的关系、训释词与其他方言的关系结合起来考虑。训释词的方言来源可分为两大类:一类训释词为通语,但大部分来自秦晋方言之外;一类训释词不是通语,其中小部分与秦晋方言相同。因此,从训释词的方言来源看,《方言》本身并不能提供支持秦晋方言就是汉代通语基础方言这一观点的确凿证据。汉代通语应该是以“传统标准汉语”为基础,吸收包括秦晋方言在内的汉语方言成分而形成的,但不可否认秦晋方言在其中居于重要地位。 展开更多
关键词 扬雄 《方言》 秦晋方言 汉代通语 训释词
下载PDF
释“洋”——以其“海洋”义为重点
6
作者 赵宝靖 《鸡西大学学报(综合版)》 2012年第8期107-108,共2页
通过对文献的考据,训释"洋"字,重点在训释其"海洋"之意,并拟探讨"洋"之"海洋"意最早出现在宋代的原因。且通过"洋"之"海洋"意出现的时间指出古籍注释中的两处瑕疵。
关键词 “洋” “海洋” 指瑕
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部