期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《次北固山下》语文教材注释补
1
作者 高光新 《唐山师范学院学报》 2022年第6期143-145,160,共4页
王湾《次北固山下》是唐诗名篇,对诗的注释有多种,现行语文教材的注释有出处,但是不够准确。主要原因是对“海日”和“江春”的理解存在差异。通过验证唐代诗歌和地理著作,梳理诗歌脉络,我们认为海日是长江入海口看到的太阳,江春是长江... 王湾《次北固山下》是唐诗名篇,对诗的注释有多种,现行语文教材的注释有出处,但是不够准确。主要原因是对“海日”和“江春”的理解存在差异。通过验证唐代诗歌和地理著作,梳理诗歌脉络,我们认为海日是长江入海口看到的太阳,江春是长江上看到的春意。 展开更多
关键词 《次北固山下》 海日 江春
下载PDF
译者主体性与山水诗歌英译研究--以《次北固山下》多个英译本为例
2
作者 王齐 王玥颖 李昌银 《长沙航空职业技术学院学报》 2022年第1期87-91,共5页
《次北固山下》一诗是盛唐时期诗人王湾的传世佳作,该诗历久弥新,在国内的传颂程度令人惊叹。唐代郑谷曾用“何如海日生残夜,一句能令万古传”,来抒发各路诗人对王湾的艳羡之意。的确,在历史的长河中,郑谷那句“万古传”得到了验证。目... 《次北固山下》一诗是盛唐时期诗人王湾的传世佳作,该诗历久弥新,在国内的传颂程度令人惊叹。唐代郑谷曾用“何如海日生残夜,一句能令万古传”,来抒发各路诗人对王湾的艳羡之意。的确,在历史的长河中,郑谷那句“万古传”得到了验证。目前,该诗的知名英译本共四个,分别是许渊冲、维特·宾纳(Witter Bynner)和江亢虎、托尼·巴恩斯通(Tony Barnstone)和周平、比尔·波特(Red Pine)的译本。译诗,尤其是唐诗英译,是译者风格最为强烈的艺术,译者的主体性势必会渗透到翻译过程中的方方面面,这也会波及诗歌的形式转换、意义传递、意境再现,等等。本文以译者主体性为切入口,再从“诗歌意义未定点”和“再现意境之美”两个维度对比分析《次北固山下》的四个知名译本,以探析各译本独特的翻译方法和译文特色。 展开更多
关键词 《次北固山下》 汉诗英译 译者主体性 意境再现
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部