With the development of computer technology, Computer-Aided Translation(CAT) is widely used in the translation process, thus increasing the efficiency of the entire translation work. The purpose of this article is to ...With the development of computer technology, Computer-Aided Translation(CAT) is widely used in the translation process, thus increasing the efficiency of the entire translation work. The purpose of this article is to analyze the importance of introducing CAT technology into translation teaching and explore some ways of integrating CAT technology with translation teaching, so as to improve the quality of the translators and the translation work.展开更多
This article begins with a brief analysis of the significance of translation technology in different spheres of modern life,followed by a distinction between machine translation(MT)and computer-aided translation(CAT)....This article begins with a brief analysis of the significance of translation technology in different spheres of modern life,followed by a distinction between machine translation(MT)and computer-aided translation(CAT).It then describes some translation resources and tools and examines the negative and positive aspects of computer-aided translations.Finally it comes to a conclusion that it would be greatly efficient and productive for the translators to acquire the new skills in the translation workplace.展开更多
Bioinformatic analysis of large and complex omics datasets has become increasingly useful in modern day biology by providing a great depth of information,with its application to neuroscience termed neuroinformatics.Da...Bioinformatic analysis of large and complex omics datasets has become increasingly useful in modern day biology by providing a great depth of information,with its application to neuroscience termed neuroinformatics.Data mining of omics datasets has enabled the generation of new hypotheses based on differentially regulated biological molecules associated with disease mechanisms,which can be tested experimentally for improved diagnostic and therapeutic targeting of neurodegenerative diseases.Importantly,integrating multi-omics data using a systems bioinformatics approach will advance the understanding of the layered and interactive network of biological regulation that exchanges systemic knowledge to facilitate the development of a comprehensive human brain profile.In this review,we first summarize data mining studies utilizing datasets from the individual type of omics analysis,including epigenetics/epigenomics,transcriptomics,proteomics,metabolomics,lipidomics,and spatial omics,pertaining to Alzheimer's disease,Parkinson's disease,and multiple sclerosis.We then discuss multi-omics integration approaches,including independent biological integration and unsupervised integration methods,for more intuitive and informative interpretation of the biological data obtained across different omics layers.We further assess studies that integrate multi-omics in data mining which provide convoluted biological insights and offer proof-of-concept proposition towards systems bioinformatics in the reconstruction of brain networks.Finally,we recommend a combination of high dimensional bioinformatics analysis with experimental validation to achieve translational neuroscience applications including biomarker discovery,therapeutic development,and elucidation of disease mechanisms.We conclude by providing future perspectives and opportunities in applying integrative multi-omics and systems bioinformatics to achieve precision phenotyping of neurodegenerative diseases and towards personalized medicine.展开更多
The main goal of this paper is to show how the way German culture shaped itself through translation of foreign cultural elements can be seen as a paradigm for identity forming in general when one considers the aspects...The main goal of this paper is to show how the way German culture shaped itself through translation of foreign cultural elements can be seen as a paradigm for identity forming in general when one considers the aspects of imitation and re-accentuation of foreign cultural elements as a vital factor in inter-cultural communication in which translation of one system’s language into the language of another one plays an important role in the interactive process of understanding each other but,at the same time,being able to draw a distinction between one’s own cultural system and the foreign one(s).Taking the examples of Johann Gottlieb Fichte’s plan to establish a German cultural system based on a shared German language,this paper will go on to examine translation processes,such as Schleiermacher’s translation of Plato into German and Heidegger’s translation of Plato into Heideggerian terminology in order to show certain mechanisms in translation that introduce foreign cultural elements into a cultural system by altering them linguistically.Johann Fischart’s Rabelais translation will be looked at to show how a French text is turned into a uniquely self-referential German text that changes everything French into German cultural symbols to radically move away from the foreign original.Surprisingly the introduction of foreign elements into a cultural system increases the likelihood to establish a cultural identity by increasing the self-referentiality and reflexivity of the cultural system through increasing the number of cultural symbols that the system can refer to.Moreover,this self-refernetiality is beneficial to the stability of the system.展开更多
In contrast with English,Chinese addressing system is characterized by the great number coupled with cultural connotations,thus adding to the difficulty in Chinese-English translation.In this paper,the author endeavor...In contrast with English,Chinese addressing system is characterized by the great number coupled with cultural connotations,thus adding to the difficulty in Chinese-English translation.In this paper,the author endeavors to locate the source of differences between Chinese & English addressing terms and seek the cultural connotations and pragmatic equivalence of Chinese addressing terms in translation.展开更多
The Bible has been translated into many languages, including Tshivenda. Translating a text from the source language into the target language is always characterized by translational problems. The first version of the ...The Bible has been translated into many languages, including Tshivenda. Translating a text from the source language into the target language is always characterized by translational problems. The first version of the Tshivenda translated Bible was produced in 1936, whereas the new version was published in 1998. The translation of the new version of the Tshivenda Bible is based upon the new English version. However, some of the Tshivenda translation equivalents do not reflect the same meaning as those of the source language. There are many factors behind the non-equivalence of the English and Tshivencla lexical items, for example, culture and linguistic systems. The Bible contains "culture-bound" items, which present specific challenges to translation. Therefore, context becomes important in determining the meaning of the words. The aim of this paper is to highlight translation strategies used in the translation of The Lord's Prayer from the new English version of the Bible titled GoodNews Bible: Today's English Version With Deutorocanonicals/Apocrypha (1996) into Tshivenda, and the effects they have in transferring the meaning of aspects of the prayer.展开更多
Terminology consistency is important in scientific translation including Zhuangyi translation.However,terminology inconsistency frequently occurs in the translation of Zhuangyi texts.In this article,terminology incons...Terminology consistency is important in scientific translation including Zhuangyi translation.However,terminology inconsistency frequently occurs in the translation of Zhuangyi texts.In this article,terminology inconsistency in translations of Zhuangyi texts and its underlying causes are analyzed,assurance of terminology consistency aided by computer is discussed,and term consistency in Zhuangyi ballads is explored.展开更多
Under the background of global economic development, Training to meet market demand, the excellent translation professionals is imperative, as the professional computer aided translation is a very important subject of...Under the background of global economic development, Training to meet market demand, the excellent translation professionals is imperative, as the professional computer aided translation is a very important subject of college professional translation, it should be combined with market demand. In this paper, we analyzed and proposed practical solutions to the importance of computer-aided translation programs and the problems and difficulties currently faced. To create student-centered teaching principles, the computer translation soRware is the basis, and combines with a wide range of resources to adapt to a full range of training qualified personnel translation market.展开更多
The article is to study the development of computer-aided design of X-ray microtomography—the device for investigating the structure and construction of three-dimensional images of organic and inorganic objects on th...The article is to study the development of computer-aided design of X-ray microtomography—the device for investigating the structure and construction of three-dimensional images of organic and inorganic objects on the basis of shadow projections. This article provides basic information regarding CAD of X-ray microtomography and a scheme consisting of three levels. The article also shows basic relations of X-ray computed tomography, the generalized scheme of an X-ray microtomographic scanner. The methods of X-ray imaging of the spatial microstructure and morphometry of materials are described. The main characteristics of an X-ray microtomographic scanner, the X-ray source, X-ray optical elements and mechanical components of the positioning system are shown. The block scheme and software functional scheme for intelligent neural network system of analysis of the internal microstructure of objects are presented. The method of choice of design parameters of CAD of X-ray microtomography aims at improving the quality of design and reducing costs of it. It is supposed to reduce the design time and eliminate the growing number of engineers involved in development and construction of X-ray microtomographic scanners.展开更多
Based on Systemic Functional Grammar,it comparatively analyzes an extract of the essay Autumn in Peiping by Yu Dafuand its translated versions from the perspective of transitivity.The appreciation and perception can b...Based on Systemic Functional Grammar,it comparatively analyzes an extract of the essay Autumn in Peiping by Yu Dafuand its translated versions from the perspective of transitivity.The appreciation and perception can be better achieved by analyzingthe process of the source text and the target texts.On the other hand,transitivity analysis can provide insight to the study of transla-tion.Finally,it testifies the appliability of systemic functional grammar in discourse analysis and translation studies.展开更多
With the rapid development of translation technology, great changes have taken place in translation teaching. The traditional translation teaching can not meet the needs of the market, and the market is in urgent need...With the rapid development of translation technology, great changes have taken place in translation teaching. The traditional translation teaching can not meet the needs of the market, and the market is in urgent need of translators who are proficient in information technology. Therefore, translation memory is gradually applied to translation teaching. Translation teaching has been liberated by translation memory to some extent. And translation memory makes translation teaching avoid a lot of repeated knowledge and processes of translation. It is no doubt that translation memory has some limitations. As a result, the advantages and limitations of translation memory in translation teaching are discussed.展开更多
Due to the exhaustion of IPv4 address resources, the transition from IPv4 to IPv6 is inevitable and fairly urgent. Numerous transition mechanisms have been proposed to solve challenging issues of IPv6 transition. An i...Due to the exhaustion of IPv4 address resources, the transition from IPv4 to IPv6 is inevitable and fairly urgent. Numerous transition mechanisms have been proposed to solve challenging issues of IPv6 transition. An inter-connection between IPv4 and IPv6 networks or hosts requirement has been happening throughout the IPv6 transition process. And one-time translation scheme is indispensable to achieve the inter-connection. In addition, double translation can be used in the IPv4-IPv6-IPv4 scenario. As a long-term strategy, translation scheme is important and inevitable. However, because of the diverse characteristics and transition requirements of practical networks and the lack of applicability analysis, the selection and deployment of transition mechanisms are facing with grand challenges. Targeting at those challenges, this paper investigates the basic issues and key elements of IPv6 translation transition mechanisms, and presents its first applicability index system. In particular, we analyze the applicability of existing proposed translation techniques based on the presented index system, which has significant guidance in the practical deployment of IPv6 transition techniques.展开更多
It is inevitable that language and culture are interdependent. Over the last two decades, extensive research has been carried out on the topic of cultural translation and a considerable number of theories have sprung ...It is inevitable that language and culture are interdependent. Over the last two decades, extensive research has been carried out on the topic of cultural translation and a considerable number of theories have sprung up. On the firm basis of authoritatively relevant theories, the subject of interaction between culture and translation will be discussed.The discussion will be divided into macro and micro level. Firstly, the macro level will lay the emphasis on how the cultural system and elements(Lefevere,1992) influence translation in all its aspects; and on the other hand, how translations influence the culture. Secondly, the micro level will focus on the strategies of translating the culture-specific concepts(CSC) and culture-bound terms(CBT).展开更多
As a cutting-edge trend of translating,Computer-aided translation(CAT) plays a significant role in the field.Among kinds of CAT softwares,Trados and Déjà Vu became the mainstream of the translating market si...As a cutting-edge trend of translating,Computer-aided translation(CAT) plays a significant role in the field.Among kinds of CAT softwares,Trados and Déjà Vu became the mainstream of the translating market since they were available in the market.By discussing the environments of two CAT softwares in this paper,translators'efficiency would be improved to some degree in the future.展开更多
The central nervous system is known to have limited regenerative capacity.Not only does this halt the human body’s reparative processes after central nervous system lesions,but it also impedes the establishment of ef...The central nervous system is known to have limited regenerative capacity.Not only does this halt the human body’s reparative processes after central nervous system lesions,but it also impedes the establishment of effective and safe therapeutic options for such patients.Despite the high prevalence of stroke and spinal cord injury in the general population,these conditions remain incurable and place a heavy burden on patients’families and on society more broadly.Neuroregeneration and neural engineering are diverse biomedical fields that attempt reparative treatments,utilizing stem cells-based strategies,biologically active molecules,nanotechnology,exosomes and highly tunable biodegradable systems(e.g.,certain hydrogels).Although there are studies demonstrating promising preclinical results,safe clinical translation has not yet been accomplished.A key gap in clinical translation is the absence of an ideal animal or ex vivo model that can perfectly simulate the human microenvironment,and also correspond to all the complex pathophysiological and neuroanatomical factors that affect functional outcomes in humans after central nervous system injury.Such an ideal model does not currently exist,but it seems that the nonhuman primate model is uniquely qualified for this role,given its close resemblance to humans.This review considers some regenerative therapies for central nervous system repair that hold promise for future clinical translation.In addition,it attempts to uncover some of the main reasons why clinical translation might fail without the implementation of nonhuman primate models in the research pipeline.展开更多
The transition from IPv4 to IPv6 is doomed to be a long process. The network Address translation (NAT) technology is used very popularly in IPv4 network to make up the shortage of network address. It is a desiderate...The transition from IPv4 to IPv6 is doomed to be a long process. The network Address translation (NAT) technology is used very popularly in IPv4 network to make up the shortage of network address. It is a desiderated problem to make the users behind NAT gateway to access to IPv6 networks. By studying the transition technology from IPv4 to IPv6 and introducing NAT technology in IPv6, a scenario is put forward through 6to4 tunnel The scenario is implemented and the gateway system's performance is analyzed.展开更多
文摘With the development of computer technology, Computer-Aided Translation(CAT) is widely used in the translation process, thus increasing the efficiency of the entire translation work. The purpose of this article is to analyze the importance of introducing CAT technology into translation teaching and explore some ways of integrating CAT technology with translation teaching, so as to improve the quality of the translators and the translation work.
文摘This article begins with a brief analysis of the significance of translation technology in different spheres of modern life,followed by a distinction between machine translation(MT)and computer-aided translation(CAT).It then describes some translation resources and tools and examines the negative and positive aspects of computer-aided translations.Finally it comes to a conclusion that it would be greatly efficient and productive for the translators to acquire the new skills in the translation workplace.
基金supported by a Lee Kong Chian School of Medicine Dean’s Postdoctoral Fellowship(021207-00001)from Nanyang Technological University(NTU)Singapore and a Mistletoe Research Fellowship(022522-00001)from the Momental Foundation USA.Jialiu Zeng is supported by a Presidential Postdoctoral Fellowship(021229-00001)from NTU Singapore and an Open Fund Young Investigator Research Grant(OF-YIRG)(MOH-001147)from the National Medical Research Council(NMRC)SingaporeSu Bin Lim is supported by the National Research Foundation(NRF)of Korea(Grant Nos.:2020R1A6A1A03043539,2020M3A9D8037604,2022R1C1C1004756)a grant of the Korea Health Technology R&D Project through the Korea Health Industry Development Institute(KHIDI),funded by the Ministry of Health&Welfare,Republic of Korea(Grant No.:HR22C1734).
文摘Bioinformatic analysis of large and complex omics datasets has become increasingly useful in modern day biology by providing a great depth of information,with its application to neuroscience termed neuroinformatics.Data mining of omics datasets has enabled the generation of new hypotheses based on differentially regulated biological molecules associated with disease mechanisms,which can be tested experimentally for improved diagnostic and therapeutic targeting of neurodegenerative diseases.Importantly,integrating multi-omics data using a systems bioinformatics approach will advance the understanding of the layered and interactive network of biological regulation that exchanges systemic knowledge to facilitate the development of a comprehensive human brain profile.In this review,we first summarize data mining studies utilizing datasets from the individual type of omics analysis,including epigenetics/epigenomics,transcriptomics,proteomics,metabolomics,lipidomics,and spatial omics,pertaining to Alzheimer's disease,Parkinson's disease,and multiple sclerosis.We then discuss multi-omics integration approaches,including independent biological integration and unsupervised integration methods,for more intuitive and informative interpretation of the biological data obtained across different omics layers.We further assess studies that integrate multi-omics in data mining which provide convoluted biological insights and offer proof-of-concept proposition towards systems bioinformatics in the reconstruction of brain networks.Finally,we recommend a combination of high dimensional bioinformatics analysis with experimental validation to achieve translational neuroscience applications including biomarker discovery,therapeutic development,and elucidation of disease mechanisms.We conclude by providing future perspectives and opportunities in applying integrative multi-omics and systems bioinformatics to achieve precision phenotyping of neurodegenerative diseases and towards personalized medicine.
文摘The main goal of this paper is to show how the way German culture shaped itself through translation of foreign cultural elements can be seen as a paradigm for identity forming in general when one considers the aspects of imitation and re-accentuation of foreign cultural elements as a vital factor in inter-cultural communication in which translation of one system’s language into the language of another one plays an important role in the interactive process of understanding each other but,at the same time,being able to draw a distinction between one’s own cultural system and the foreign one(s).Taking the examples of Johann Gottlieb Fichte’s plan to establish a German cultural system based on a shared German language,this paper will go on to examine translation processes,such as Schleiermacher’s translation of Plato into German and Heidegger’s translation of Plato into Heideggerian terminology in order to show certain mechanisms in translation that introduce foreign cultural elements into a cultural system by altering them linguistically.Johann Fischart’s Rabelais translation will be looked at to show how a French text is turned into a uniquely self-referential German text that changes everything French into German cultural symbols to radically move away from the foreign original.Surprisingly the introduction of foreign elements into a cultural system increases the likelihood to establish a cultural identity by increasing the self-referentiality and reflexivity of the cultural system through increasing the number of cultural symbols that the system can refer to.Moreover,this self-refernetiality is beneficial to the stability of the system.
文摘In contrast with English,Chinese addressing system is characterized by the great number coupled with cultural connotations,thus adding to the difficulty in Chinese-English translation.In this paper,the author endeavors to locate the source of differences between Chinese & English addressing terms and seek the cultural connotations and pragmatic equivalence of Chinese addressing terms in translation.
文摘The Bible has been translated into many languages, including Tshivenda. Translating a text from the source language into the target language is always characterized by translational problems. The first version of the Tshivenda translated Bible was produced in 1936, whereas the new version was published in 1998. The translation of the new version of the Tshivenda Bible is based upon the new English version. However, some of the Tshivenda translation equivalents do not reflect the same meaning as those of the source language. There are many factors behind the non-equivalence of the English and Tshivencla lexical items, for example, culture and linguistic systems. The Bible contains "culture-bound" items, which present specific challenges to translation. Therefore, context becomes important in determining the meaning of the words. The aim of this paper is to highlight translation strategies used in the translation of The Lord's Prayer from the new English version of the Bible titled GoodNews Bible: Today's English Version With Deutorocanonicals/Apocrypha (1996) into Tshivenda, and the effects they have in transferring the meaning of aspects of the prayer.
基金This project is sponsored by Guangxi First-rate Discipline Construction Project-Traditional Chinese Medicine(Gui Jiao Ke Yan[2018]12)Development Program of High-level Talent Team under Qihuang Project of Guangxi University of Chinese Medicine-Basic Research and Application Study of Detoxifying Prescriptions in Zhuang Medicine(2018005)Innovation Project of Guangxi Graduate Education-Research on Cultivation of Vocational Development Competencies for Postgraduates in Ethnic Medicine(GY2020105).
文摘Terminology consistency is important in scientific translation including Zhuangyi translation.However,terminology inconsistency frequently occurs in the translation of Zhuangyi texts.In this article,terminology inconsistency in translations of Zhuangyi texts and its underlying causes are analyzed,assurance of terminology consistency aided by computer is discussed,and term consistency in Zhuangyi ballads is explored.
文摘Under the background of global economic development, Training to meet market demand, the excellent translation professionals is imperative, as the professional computer aided translation is a very important subject of college professional translation, it should be combined with market demand. In this paper, we analyzed and proposed practical solutions to the importance of computer-aided translation programs and the problems and difficulties currently faced. To create student-centered teaching principles, the computer translation soRware is the basis, and combines with a wide range of resources to adapt to a full range of training qualified personnel translation market.
文摘The article is to study the development of computer-aided design of X-ray microtomography—the device for investigating the structure and construction of three-dimensional images of organic and inorganic objects on the basis of shadow projections. This article provides basic information regarding CAD of X-ray microtomography and a scheme consisting of three levels. The article also shows basic relations of X-ray computed tomography, the generalized scheme of an X-ray microtomographic scanner. The methods of X-ray imaging of the spatial microstructure and morphometry of materials are described. The main characteristics of an X-ray microtomographic scanner, the X-ray source, X-ray optical elements and mechanical components of the positioning system are shown. The block scheme and software functional scheme for intelligent neural network system of analysis of the internal microstructure of objects are presented. The method of choice of design parameters of CAD of X-ray microtomography aims at improving the quality of design and reducing costs of it. It is supposed to reduce the design time and eliminate the growing number of engineers involved in development and construction of X-ray microtomographic scanners.
文摘Based on Systemic Functional Grammar,it comparatively analyzes an extract of the essay Autumn in Peiping by Yu Dafuand its translated versions from the perspective of transitivity.The appreciation and perception can be better achieved by analyzingthe process of the source text and the target texts.On the other hand,transitivity analysis can provide insight to the study of transla-tion.Finally,it testifies the appliability of systemic functional grammar in discourse analysis and translation studies.
文摘With the rapid development of translation technology, great changes have taken place in translation teaching. The traditional translation teaching can not meet the needs of the market, and the market is in urgent need of translators who are proficient in information technology. Therefore, translation memory is gradually applied to translation teaching. Translation teaching has been liberated by translation memory to some extent. And translation memory makes translation teaching avoid a lot of repeated knowledge and processes of translation. It is no doubt that translation memory has some limitations. As a result, the advantages and limitations of translation memory in translation teaching are discussed.
文摘Due to the exhaustion of IPv4 address resources, the transition from IPv4 to IPv6 is inevitable and fairly urgent. Numerous transition mechanisms have been proposed to solve challenging issues of IPv6 transition. An inter-connection between IPv4 and IPv6 networks or hosts requirement has been happening throughout the IPv6 transition process. And one-time translation scheme is indispensable to achieve the inter-connection. In addition, double translation can be used in the IPv4-IPv6-IPv4 scenario. As a long-term strategy, translation scheme is important and inevitable. However, because of the diverse characteristics and transition requirements of practical networks and the lack of applicability analysis, the selection and deployment of transition mechanisms are facing with grand challenges. Targeting at those challenges, this paper investigates the basic issues and key elements of IPv6 translation transition mechanisms, and presents its first applicability index system. In particular, we analyze the applicability of existing proposed translation techniques based on the presented index system, which has significant guidance in the practical deployment of IPv6 transition techniques.
文摘It is inevitable that language and culture are interdependent. Over the last two decades, extensive research has been carried out on the topic of cultural translation and a considerable number of theories have sprung up. On the firm basis of authoritatively relevant theories, the subject of interaction between culture and translation will be discussed.The discussion will be divided into macro and micro level. Firstly, the macro level will lay the emphasis on how the cultural system and elements(Lefevere,1992) influence translation in all its aspects; and on the other hand, how translations influence the culture. Secondly, the micro level will focus on the strategies of translating the culture-specific concepts(CSC) and culture-bound terms(CBT).
文摘As a cutting-edge trend of translating,Computer-aided translation(CAT) plays a significant role in the field.Among kinds of CAT softwares,Trados and Déjà Vu became the mainstream of the translating market since they were available in the market.By discussing the environments of two CAT softwares in this paper,translators'efficiency would be improved to some degree in the future.
基金supported by Onassis Foundation(to MT)the National Center for Complementary and Integrative Health(NCCIH),No.R21AT008865(to NM)National Institute of Aging(NIA)/National Institute of Mental Health(NIMH),No.R01AG042512(to NM)
文摘The central nervous system is known to have limited regenerative capacity.Not only does this halt the human body’s reparative processes after central nervous system lesions,but it also impedes the establishment of effective and safe therapeutic options for such patients.Despite the high prevalence of stroke and spinal cord injury in the general population,these conditions remain incurable and place a heavy burden on patients’families and on society more broadly.Neuroregeneration and neural engineering are diverse biomedical fields that attempt reparative treatments,utilizing stem cells-based strategies,biologically active molecules,nanotechnology,exosomes and highly tunable biodegradable systems(e.g.,certain hydrogels).Although there are studies demonstrating promising preclinical results,safe clinical translation has not yet been accomplished.A key gap in clinical translation is the absence of an ideal animal or ex vivo model that can perfectly simulate the human microenvironment,and also correspond to all the complex pathophysiological and neuroanatomical factors that affect functional outcomes in humans after central nervous system injury.Such an ideal model does not currently exist,but it seems that the nonhuman primate model is uniquely qualified for this role,given its close resemblance to humans.This review considers some regenerative therapies for central nervous system repair that hold promise for future clinical translation.In addition,it attempts to uncover some of the main reasons why clinical translation might fail without the implementation of nonhuman primate models in the research pipeline.
文摘The transition from IPv4 to IPv6 is doomed to be a long process. The network Address translation (NAT) technology is used very popularly in IPv4 network to make up the shortage of network address. It is a desiderated problem to make the users behind NAT gateway to access to IPv6 networks. By studying the transition technology from IPv4 to IPv6 and introducing NAT technology in IPv6, a scenario is put forward through 6to4 tunnel The scenario is implemented and the gateway system's performance is analyzed.