In this paper,we'll explore the role of context in the interpretation of a piece of discourse. We'll present three context models put forward respectively by Firth,Hymes and Lewis. We'll also take into con...In this paper,we'll explore the role of context in the interpretation of a piece of discourse. We'll present three context models put forward respectively by Firth,Hymes and Lewis. We'll also take into consideration the features of cotext and expanding context. At last,we'll throw some light on the problem of what aspects of the apparently illimitable features of context are relevant to a particular communicative act.展开更多
Sara Jeannette Duncan(1861-1922)is a prominent Canadian female writer in her time.Her novel The Imperialist(1904),dealing primarily with Canadian nationality,is a sophisticated epitome of Canadian society that is most...Sara Jeannette Duncan(1861-1922)is a prominent Canadian female writer in her time.Her novel The Imperialist(1904),dealing primarily with Canadian nationality,is a sophisticated epitome of Canadian society that is most authentic to Canadian social and political life at the turn of the twentieth century.The Imperialist,as a product of a historical context in Canadian literature,incorporates historical reality and fictional imagination,and presents an uncertainty and perplexity in the ideology of Canadians at the turn of the twentieth century.Positioning The Imperialist in the context of New Historicism,this essay explores the intertextuality of the“historicity of texts”and the“textuality of history”.Furthermore,the essay investigates the circulation between literary text of The Imperialist and non-literary texts that surrounded it,revealing how literary text and historical-cultural context negotiate,circulate,and construct each other.展开更多
From the view of language itself rather than the factors that affect language,the author illuminates how linguistic context plays its role in translation.In the process of translation,words and phrases may have more t...From the view of language itself rather than the factors that affect language,the author illuminates how linguistic context plays its role in translation.In the process of translation,words and phrases may have more than one meaning,which need translators to fix the appropriate one the discourse demands.Without sentence group,sentences can be ambiguous too.Paragraphs and texts have structures which words and sentences do not.Translators need to choose proper words to express the meaning properly.展开更多
Text format information is full of most of the resources of Internet,which puts forward higher and higher requirements for the accuracy of text classification.Therefore,in this manuscript,firstly,we design a hybrid mo...Text format information is full of most of the resources of Internet,which puts forward higher and higher requirements for the accuracy of text classification.Therefore,in this manuscript,firstly,we design a hybrid model of bidirectional encoder representation from transformers-hierarchical attention networks-dilated convolutions networks(BERT_HAN_DCN)which based on BERT pre-trained model with superior ability of extracting characteristic.The advantages of HAN model and DCN model are taken into account which can help gain abundant semantic information,fusing context semantic features and hierarchical characteristics.Secondly,the traditional softmax algorithm increases the learning difficulty of the same kind of samples,making it more difficult to distinguish similar features.Based on this,AM-softmax is introduced to replace the traditional softmax.Finally,the fused model is validated,which shows superior performance in the accuracy rate and F1-score of this hybrid model on two datasets and the experimental analysis shows the general single models such as HAN,DCN,based on BERT pre-trained model.Besides,the improved AM-softmax network model is superior to the general softmax network model.展开更多
Dynamic Equivalence is a concept introduced by Nida(1964) in the context of Bible translation. It has been widely accepted in the field of translation throughout the world but also been questioned by some scholars. Ca...Dynamic Equivalence is a concept introduced by Nida(1964) in the context of Bible translation. It has been widely accepted in the field of translation throughout the world but also been questioned by some scholars. Can the theory of dynamic equivalence be applied to all kinds of translation? The present paper tries to find an answer to the question through an analysis of a C/E translation on the basis of Halliday’s theory. [展开更多
文摘In this paper,we'll explore the role of context in the interpretation of a piece of discourse. We'll present three context models put forward respectively by Firth,Hymes and Lewis. We'll also take into consideration the features of cotext and expanding context. At last,we'll throw some light on the problem of what aspects of the apparently illimitable features of context are relevant to a particular communicative act.
文摘Sara Jeannette Duncan(1861-1922)is a prominent Canadian female writer in her time.Her novel The Imperialist(1904),dealing primarily with Canadian nationality,is a sophisticated epitome of Canadian society that is most authentic to Canadian social and political life at the turn of the twentieth century.The Imperialist,as a product of a historical context in Canadian literature,incorporates historical reality and fictional imagination,and presents an uncertainty and perplexity in the ideology of Canadians at the turn of the twentieth century.Positioning The Imperialist in the context of New Historicism,this essay explores the intertextuality of the“historicity of texts”and the“textuality of history”.Furthermore,the essay investigates the circulation between literary text of The Imperialist and non-literary texts that surrounded it,revealing how literary text and historical-cultural context negotiate,circulate,and construct each other.
文摘From the view of language itself rather than the factors that affect language,the author illuminates how linguistic context plays its role in translation.In the process of translation,words and phrases may have more than one meaning,which need translators to fix the appropriate one the discourse demands.Without sentence group,sentences can be ambiguous too.Paragraphs and texts have structures which words and sentences do not.Translators need to choose proper words to express the meaning properly.
基金Fundamental Research Funds for the Central University,China(No.2232018D3-17)。
文摘Text format information is full of most of the resources of Internet,which puts forward higher and higher requirements for the accuracy of text classification.Therefore,in this manuscript,firstly,we design a hybrid model of bidirectional encoder representation from transformers-hierarchical attention networks-dilated convolutions networks(BERT_HAN_DCN)which based on BERT pre-trained model with superior ability of extracting characteristic.The advantages of HAN model and DCN model are taken into account which can help gain abundant semantic information,fusing context semantic features and hierarchical characteristics.Secondly,the traditional softmax algorithm increases the learning difficulty of the same kind of samples,making it more difficult to distinguish similar features.Based on this,AM-softmax is introduced to replace the traditional softmax.Finally,the fused model is validated,which shows superior performance in the accuracy rate and F1-score of this hybrid model on two datasets and the experimental analysis shows the general single models such as HAN,DCN,based on BERT pre-trained model.Besides,the improved AM-softmax network model is superior to the general softmax network model.
文摘Dynamic Equivalence is a concept introduced by Nida(1964) in the context of Bible translation. It has been widely accepted in the field of translation throughout the world but also been questioned by some scholars. Can the theory of dynamic equivalence be applied to all kinds of translation? The present paper tries to find an answer to the question through an analysis of a C/E translation on the basis of Halliday’s theory. [