期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
An Efficient Long Short-Term Memory Model for Digital Cross-Language Summarization
1
作者 Y.C.A.Padmanabha Reddy Shyam Sunder Reddy Kasireddy +2 位作者 Nageswara Rao Sirisala Ramu Kuchipudi Purnachand Kollapudi 《Computers, Materials & Continua》 SCIE EI 2023年第3期6389-6409,共21页
The rise of social networking enables the development of multilingual Internet-accessible digital documents in several languages.The digital document needs to be evaluated physically through the Cross-Language Text Su... The rise of social networking enables the development of multilingual Internet-accessible digital documents in several languages.The digital document needs to be evaluated physically through the Cross-Language Text Summarization(CLTS)involved in the disparate and generation of the source documents.Cross-language document processing is involved in the generation of documents from disparate language sources toward targeted documents.The digital documents need to be processed with the contextual semantic data with the decoding scheme.This paper presented a multilingual crosslanguage processing of the documents with the abstractive and summarising of the documents.The proposed model is represented as the Hidden Markov Model LSTM Reinforcement Learning(HMMlstmRL).First,the developed model uses the Hidden Markov model for the computation of keywords in the cross-language words for the clustering.In the second stage,bi-directional long-short-term memory networks are used for key word extraction in the cross-language process.Finally,the proposed HMMlstmRL uses the voting concept in reinforcement learning for the identification and extraction of the keywords.The performance of the proposed HMMlstmRL is 2%better than that of the conventional bi-direction LSTM model. 展开更多
关键词 Text summarization reinforcement learning hidden markov model cross-language MULTILINGUAL
下载PDF
Cross-Language Transfer Learning-based Lhasa-Tibetan Speech Recognition
2
作者 Zhijie Wang Yue Zhao +3 位作者 Licheng Wu Xiaojun Bi Zhuoma Dawa Qiang Ji 《Computers, Materials & Continua》 SCIE EI 2022年第10期629-639,共11页
As one of Chinese minority languages,Tibetan speech recognition technology was not researched upon as extensively as Chinese and English were until recently.This,along with the relatively small Tibetan corpus,has resu... As one of Chinese minority languages,Tibetan speech recognition technology was not researched upon as extensively as Chinese and English were until recently.This,along with the relatively small Tibetan corpus,has resulted in an unsatisfying performance of Tibetan speech recognition based on an end-to-end model.This paper aims to achieve an accurate Tibetan speech recognition using a small amount of Tibetan training data.We demonstrate effective methods of Tibetan end-to-end speech recognition via cross-language transfer learning from three aspects:modeling unit selection,transfer learning method,and source language selection.Experimental results show that the Chinese-Tibetan multi-language learning method using multilanguage character set as the modeling unit yields the best performance on Tibetan Character Error Rate(CER)at 27.3%,which is reduced by 26.1%compared to the language-specific model.And our method also achieves the 2.2%higher accuracy using less amount of data compared with the method using Tibetan multi-dialect transfer learning under the same model structure and data set. 展开更多
关键词 cross-language transfer learning low-resource language modeling unit Tibetan speech recognition
下载PDF
Research on Cross-Language Retrieval Using Bilingual Word Vectors in Different Languages
3
作者 Yulong Li Dong Zhou 《国际计算机前沿大会会议论文集》 2019年第1期462-465,共4页
Bilingual word vectors have been exploited a lot in cross-language information retrieval research. However, most of the research is currently focused on similar language pairs. There are very few studies exploring the... Bilingual word vectors have been exploited a lot in cross-language information retrieval research. However, most of the research is currently focused on similar language pairs. There are very few studies exploring the impact of using bilingual word vectors for cross-language information retrieval in long-distance language pairs. In this paper, it systematically analyzes the retrieval performance of various European languages (English, German, Italian, French, Finnish, Dutch) as well as Asian languages (Chinese, Japanese) in the adhoc task of CLEF 2002–2003 campaign. Genetic proximity was used to visually represent the relationships between languages and compare their crosslingual retrieval performance in various settings. The results show that the differences in language vocabulary would dramatically affect the retrieval performance. At the same time, the term by term translation retrieval method performs slightly better than the simple vector addition retrieval methods. It proves that the translation-based retrieval model can still maintain its advantage under the new semantic scheme. 展开更多
关键词 cross-language information retrieval BILINGUAL word EMBEDDING Genetic PROXIMITY Language PAIRS
下载PDF
A Brief Analysis of Syntactical Features of English Virology Texts
4
作者 ZHANG Zhengqing JIA Xiaoqing 《Psychology Research》 2022年第10期858-861,共4页
Ever since late 2019,the COVID pandemic has given the world a great deal of pain and financial loss.Virologists around the world are working hard to eradicate it.Vaccines and treatment methods have been found,which ca... Ever since late 2019,the COVID pandemic has given the world a great deal of pain and financial loss.Virologists around the world are working hard to eradicate it.Vaccines and treatment methods have been found,which cannot be accomplished without the joint efforts of the world virologist community.Naturally,facilitating global communication would help advance the research.This paper analyzes syntactical features of English virology texts and finds that:In these texts,verbs and postpositive attributes are used frequently,complicated logic needs careful analysis,and personification is often used.Having some knowledge of these sentence features may contribute to better communication in the virology community. 展开更多
关键词 syntactical features VIROLOGY cross-language communication
下载PDF
A Brief Analysis of Lexical Features of English Virology Texts
5
作者 ZHANG Zhengqing JIA Xiaoqing 《Psychology Research》 2022年第8期656-659,共4页
COVID has already been taken as a global pandemic,the culprit of which is the virus called SARS-CoV-2.Virologists around the world have been working hard at trying to find remedies and protection methods for the world... COVID has already been taken as a global pandemic,the culprit of which is the virus called SARS-CoV-2.Virologists around the world have been working hard at trying to find remedies and protection methods for the world.This paper is a brief analysis of lexical features of English virology texts,which will show that technical words,semi-technical words,and acronyms are the three prominent lexical features of English virology tests.It may be helpful in guiding cross-language communication in the virologists’community,which the authors hope would facilitate global research on COVID. 展开更多
关键词 lexical features VIROLOGY cross-language communication
下载PDF
Generating a multilingual taxonomy based on multilingual terminology clustering
6
作者 Chengzhi ZHANG 《Chinese Journal of Library and Information Science》 2011年第2期27-40,共14页
Taxonomy denotes the hierarchical structure of a knowledge organization system. It has important applications in knowledge navigation, semantic annotation and semantic search. It is a useful instrument to study the mu... Taxonomy denotes the hierarchical structure of a knowledge organization system. It has important applications in knowledge navigation, semantic annotation and semantic search. It is a useful instrument to study the multilingual taxonomy generated automatically under the dynamic information environment in which massive amounts of information are processed and found. Multilingual taxonomy is the core component of the multilingual thesaurus or ontology. This paper presents two methods of bilingual generated taxonomy: Cross-language terminology clustering and mixed-language based terminology clustering. According to our experimental results of terminology clustering related to four specific subject domains, we found that if the parallel corpus is used to cluster multilingual terminologies, the method of using mixed-language based terminology clustering outperforms that of using the cross-language terminology clustering. 展开更多
关键词 Multilingual taxonomy multilingual terminology clustering cross-language terminology clustering parallel corpus mixed language
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部